1016万例文収録!

「Let's just go.」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Let's just go.に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Let's just go.の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 22



例文

Let's just go.例文帳に追加

とにかく行ってみよう。 - Tatoeba例文

I can't let it go just like that. 例文帳に追加

私はそんなふうにはできない。 - Weblio Email例文集

Let me go just once.例文帳に追加

今回だけ大目に見てください。 - Tatoeba例文

Let me go just once. 例文帳に追加

今回だけ大目に見てください。 - Tanaka Corpus

例文

Let's not just sit around. Let's go out and do something.例文帳に追加

ダラダラするのはやめようよ。外に出かけて何かしようよ。 - Tatoeba例文


例文

I can't let it go just like that. 例文帳に追加

そんな簡単に手放すことはできない。 - Weblio Email例文集

Okay, let's just go with that. 例文帳に追加

そういう事で行きましょう - 場面別・シーン別英語表現辞典

OK, let's just go with that. 例文帳に追加

そういう事で行きましょう - 場面別・シーン別英語表現辞典

In case you go out before 5, just let me know.例文帳に追加

五時前にお出かけのときは、ちょっと知らせてください。 - Tatoeba例文

例文

In case you go out before 5, just let me know.例文帳に追加

5時前に出かけの時は、ちょっと知らせて下さい。 - Tatoeba例文

例文

In case you go out before 5, just let me know. 例文帳に追加

五時前にお出かけのときは、ちょっと知らせてください。 - Tanaka Corpus

In case you go out before 5, just let me know. 例文帳に追加

5時前に出かけの時は、ちょっと知らせて下さい。 - Tanaka Corpus

Don't be so worried all the time--just let go! 例文帳に追加

そんなにいつも心配しないで下さい。ちょっと放っておいてください! - 日本語WordNet

They said to them just as Jesus had said, and they let them go. 例文帳に追加

イエスの言ったとおりに言うと,その者たちは行かせてくれた。 - 電網聖書『マルコによる福音書 11:6』

There is so much uncertainty in her answer that I can't let it go just like that. 例文帳に追加

彼女の答えには不確実なことがありすぎて、見過ごすわけにはいかない。 - Weblio Email例文集

To test what we have just learned, let's go through the steps of actuallyinputting a few cron-jobs. 例文帳に追加

今説明したことを確認するために、実際にいくつかのcronジョブを登録してみましょう。 - Gentoo Linux

Now, let me just run over the course of events, and you will contradict me if I go wrong." 例文帳に追加

さて、僕が事の成り行きをおさらいしよう、もし僕が間違ったらそう言ってくれたまえ。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

"Now just wiggle your shoulders this way," he said, "and let go." 例文帳に追加

「さて肩をこういうふうに震わせてごらん、そして飛ぶんだ」とピーターは言いました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go.例文帳に追加

あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 - Tatoeba例文

If you have the chance to listen to classical music live, just let your body and soul go with the sound of the music. 例文帳に追加

クラシック音楽の生演奏を聞く機会があったら,ただ音楽に身も心もまかせてみてください。 - 浜島書店 Catch a Wave

but just as soon as they hear me roar they all try to get away from me, and of course I let them go." 例文帳に追加

でもみんな、わたしが吠えるのを聞いたとたん、逃げだそうとするし、わたしももちろんそれを見逃すんだ」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

I have one more thing to mention - this is quite a personal story, so you may just let my words go in one ear and out the other. As I am a doctor by profession, I served as deputy chairman of the Liberal Democratic Party's (LDP's) Social and Labor Division in 1990. 例文帳に追加

それからもう一つ、これは全く個人的なことで、お聞きにならなくてもいいんですけれども、1990年に、私は本職は医者ですから、自民党の社会労働部会の副部会長をしていました。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS