MONKEYを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 615件
What the heck this monkey ...例文帳に追加
あの 一体 これはどういう... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Do not make noises nee hey monkey例文帳に追加
騒ぐんじゃねえよ 化け物 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
One monkey is controlling the x dimension例文帳に追加
1匹のサルはx軸を操作し - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a monkey that has become separated from its troop 例文帳に追加
群れから離れている猿 - EDR日英対訳辞書
In 1970 made his debut in "Utsubozaru" (The Monkey-skin Quiver). 例文帳に追加
1970年『靭猿』で初舞台 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
NEW DRUG-METABOLIZING ENZYME OF MONKEY例文帳に追加
サルの新規薬物代謝酵素 - 特許庁
Admission is free for Sarugashima (also referred as Saruyama, monkey mountain). 例文帳に追加
猿ヶ島(猿山)は無料。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The monkey has turned into a horse, hihin !例文帳に追加
猿が 馬になりました。 ヒヒ~ン。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY” 邦題:『少年の心』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

