1016万例文収録!

「Mining Law」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Mining Lawの意味・解説 > Mining Lawに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Mining Lawの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 18



例文

in law, an entitlement to mine, called mining right 例文帳に追加

鉱業権という権利 - EDR日英対訳辞書

a law called the {Mining Safety Act} 例文帳に追加

鉱山保安法という法律 - EDR日英対訳辞書

Coal-Mining Pension Fund Law 例文帳に追加

石炭鉱業年金基金法 - 財務省

In December 2008, the Indonesian Parliament passed the amendment to the old Mining Law to establish a New Mining Law. 例文帳に追加

○2008年12月、インドネシア国会は現行の鉱業法の改正(新鉱業法)を可決。 - 経済産業省

例文

Coal-Mining Pension Fund Law (Law No. 135 of1967) 例文帳に追加

石炭鉱業年金基金法(昭和四十二年法律第百三十五号) - 財務省


例文

The New Mining Law was promulgated after the President’s signature in January 2009. 例文帳に追加

2009年1月に大統領の署名を経て公布された。 - 経済産業省

9 Preparatory course for engineering, law and mining school term: 3 years, age: 16-19 years old, future course: higher education 10 例文帳に追加

9工業/法/鉱山学校予科 修業年限:3年制 修業年齢:16~19歳 進路先:高等教育10 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10 Regular course of engineering, law and mining school term: 3 years, age: 19-22 years old, future course: none 例文帳に追加

10工業/法/鉱山学校本科 修業年限:3年制 修業年齢:19~22歳 進路先:なし - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furukawa claimed that through the construction by the Mining Pollution Prevention Law by the Mining Pollution Investigation Committee (the first) and through the river improvement constructions of Watarase-gawa River carried out before the end of the Taisho period, the mining pollution issues 'were, more or less, solved' (from "History of 100 Years of Business from Foundation"). 例文帳に追加

古河側の主張によれば、(第1次)鉱毒調査会による鉱毒防止令による工事と、大正時代までに行われた渡良瀬川の治水工事により、鉱毒は「一応の解決をみた」(『創業100年史』より)と述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Besides the Governor-General and the Chief of Home Affairs, there were the secretarial office of the governor general, departments of law enforcement, agriculture, finance, education, mining, external affairs, and judicial affairs. 例文帳に追加

総督及び総務長官以外に総督官房、警務局、農務局、財務局、文教局、鉱工局、外事部、法務部などが設置された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The country is also drawing up a law proposal on taxing certain royalty payments with regard to the sales of mining and petroleum resources.例文帳に追加

さらに、鉱物、石油等の資源の売上に対し、一定のロイヤルティー料の支払いを課す法案の策定も進められている。 - 経済産業省

funds or schemes established as the pension or retirement benefits systems implemented under the following laws in Japan; National Pension Law; Employees’ Pension Insurance Law; The Law Concerning Mutual Aid Association for National Public Officials; The Law Concerning Mutual Aid Association for Local Public Officials and Personnel of Similar Status; The Law Concerning Mutual Aid for Private School Personnel; Coal-Mining Pension Fund Law; Defined-Benefit Corporate Pension Law; Defined-Contribution Pension Law; FarmersPension Fund Law; Corporate Tax Law; Small and Medium Enterprises Retirement Allowance Mutual Aid Law; Small Enterprise Mutual Relief Projects Law; Cabinet Order of Income Tax Law. 例文帳に追加

日本国の次に掲げる法令の規定に従って実施される年金制度又は退職手当に関する共済制度として設立される年金基金又は年金計画、国民年金法、厚生年金保険法、国家公務員共済組合法、地方公務員等共済組合法、私立学校教職員共済法、石炭鉱業年金基金法、確定給付企業年金法、確定拠出年金法、独立行政法人農業者年金基金法、法人税法、中小企業退職金共済法、小規模企業共済法、所得税法施行令。 - 財務省

However, it became difficult to continue the business in its original form due to too rapid expansion, and Kuhara Mining, which was a core industry, was transferred to Yoshisuke AYUKAWA, his brother-in-law, in the end of Taisho period. 例文帳に追加

しかし、短兵急に事業を拡大したために無理が災し、大正末期に中核だった久原鉱業を義兄の鮎川義介に譲渡する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The State Secretary of Industry and Mining is empowered by proposal of the National Direction of Industrial Property, to dictate rules of mere administrative formalities in the proceedings related to the applications filed in accordance with the law being regulated. 例文帳に追加

工鉱業大臣は,国立産業財産機関の建議に基づき本規則の基礎となる法律に従ってする出願等の手続について純粋に手続的性格を有する規則を発することができる。 - 特許庁

The Kuhara Mining Company managed by his younger brother-in-law, Fusanosuke KUHARA, was on the verge of bankruptcy due to the economic depression after the World War I and KUHARA's entrance into politics, so AYUKAWA reluctantly agreed to take over the position at the request from Giichi TANAKA (Army General) of the Seiyu Party and others, who wished for reconstruction of the company. 例文帳に追加

義弟久原房之助の経営する久原鉱業は、当時は、第一次世界大戦後の恐慌と久原の政界入りで経営破綻に瀕していたが、政友会の田中義一(陸軍大将)らの再建の懇請にしぶしぶ応じたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

South Africa, as well, is implementing a value-added policy in the country through the promotion of employment opportunity creation in the mining industry downstream sector and in 2006 announced a law aimed at promoting value-added in diamonds and precious metals (gold, platinum).例文帳に追加

南アフリカでも、鉱物資源産業の下流部門での雇用機会創出の促進と、ダイヤモンド及び貴金属(金、白金族)の高付加価値化を促進することを目的とした法律が2006年に公布されるなど、国内での付加価値化政策が実施されている。 - 経済産業省

Article 12 (1) In addition to the functions prescribed in Article 15, NEDO may, until otherwise provided for by law, perform the functions prescribed in Article 25, paragraph (1) of the Act on Temporary Measures Concerning the Structural Adjustment of the Coal Mining Industry (Act No. 156 of 1955; hereinafter referred to as the "Old Structural Adjustment Act") prior to its repeal under Article 2 of the Act on the Rearrangement of Relevant Acts Upon Completion of the Structural Adjustment of the Coal Mining Industry (Act No. 16 of 2000; hereinafter referred to as the "Rearrangement Act"), in the case where the provisions then in force are to be deemed to remain applicable pursuant to the provisions of Article 3, paragraph (1) through paragraph (3) and paragraph (5) through paragraph (7) of the Supplementary Provisions of the Rearrangement Act, or in the case where the relevant provisions of Article 25, paragraph (1) of the Old Structural Adjustment Act are to be deemed to remain effective pursuant to the provisions of Article 3, paragraph (4) of the Supplementary Provisions of the Rearrangement Act, and may perform the functions prescribed in Article 12, paragraph (1) of the Act on Temporary Measures Concerning Compensation, etc. for Coal Mine Damage (Act No. 97 of 1963; hereinafter referred to the "Old Compensation Act") prior to its repeal under Article 2 of the Rearrangement Act in the case where the relevant provisions of Article 12, paragraph (1) of the Old Compensation Act are to be deemed to remain effective pursuant to the provisions of Article 5, paragraph (1) and paragraph (3) through paragraph (5) of the Supplementary Provisions of the Rearrangement Act (hereinafter such functions shall be referred to as "transitional functions related to the coal mining industry"). 例文帳に追加

第十二条 機構は、当分の間、第十五条に規定する業務のほか、石炭鉱業の構造調整の完了等に伴う関係法律の整備等に関する法律(平成十二年法律第十六号。以下「整備法」という。)附則第三条第一項から第三項まで及び第五項から第七項までの規定によりなお従前の例によることとされる場合又は同条第四項の規定によりなおその効力を有することとされる場合における整備法第二条の規定による廃止前の石炭鉱業構造調整臨時措置法(昭和三十年法律第百五十六号。以下「旧構造調整法」という。)第二十五条第一項に規定する業務並びに整備法附則第五条第一項及び第三項から第五項までの規定によりなおその効力を有することとされる場合における整備法第二条の規定による廃止前の石炭鉱害賠償等臨時措置法(昭和三十八年法律第九十七号。以下「旧賠償法」という。)第十二条第一項に規定する業務(以下「石炭経過業務」という。)を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) As a rule, only a person who in Germany has passed a final state or academic examination in a technical or scientific subject at a university, a university of applied science or agricultural university or a mining academy, who has worked professionally for at least five years thereafter in a scientific or technical field and who is in possession of the requisite legal knowledge shall be appointed a technical member. Final examinations in another Member State of the European Union or in another Contracting State to the Agreement on the European Economic Area shall be deemed equivalent to German final examinations in accordance with European Community law. 例文帳に追加

(3) 技術的構成員として任用されるのは,原則として,総合大学,応用科学単科大学又は農業単科大学,又は鉱業大学において技術又は科学の科目に関する最終的な国家又は学内の試験に合格し,その後少なくとも 5年間,科学又は技術の分野における専門的職業に従事し,更に,必要な法的知識を保持している者に限られる。欧州連合の他の加盟国又は欧州経済地域に関する協定の他の締約国における最終試験は,欧州共同体の法律に従い,ドイツの最終的国家試験と同等とみなされる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS