| 例文 |
Mitoraを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 14件
ABE no Mitora (the date of birth and death unknown) was a government official in the early Heian Period. 例文帳に追加
安倍三寅(あべのみとら、生没年不詳)は、平安時代前期の官人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His childhood name was Mitora (meaning three tigers) since he was born on the day, year and hour (4 am) of the Tiger. 例文帳に追加
生まれたのが寅年・寅日・寅刻だったので、幼名を三寅(みとら)と言った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Kodokigen Ichimei Bankoku Koho Zensho" by H. WHEATON, translated by Mitora URYU published by Kyoto Chikuhoro in 1868. 例文帳に追加
H.ホイートン著・瓜生三寅訳『交道起源一名万国公法全書』京都竹苞楼、1868年 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, the book directly translated from the original by Wheaton "Kodokigen Ichimei Bankoku Kohozensho"translated by Mitora URYU was published. 例文帳に追加
またホイートン原著から直接訳した瓜生三寅訳『交道起源一名万国公法全書』も出た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since Mitora was only 2 years of age, Masako was appointed his guardian and ruled the country in Mitora's place, becoming known as the Ama Shogun. 例文帳に追加
三寅はまだ二歳の幼児であり、政子が三寅を後見して将軍の代行をすることになり、「尼将軍」と呼ばれるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When MINAMOTO no Sanetomo was assassinated in 1219, he went to Kyoto and brought Mitora (FUJIWARA no Yoritsune), who later became Sekke shogun (Fourth and Fifth Kamakura shogun), back to Kamakura. 例文帳に追加
建保7年(1219年)、源実朝が暗殺されると上洛して、摂家将軍となる三寅(藤原頼経)を連れて鎌倉へ帰還。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As the second best policy, a son of Michiie KUJO, Mitora (later Yoritsune FUJIWARA), from Sekkan-ke (the families which produced the Regent and the Chief Adviser to the Emperor), was appointed as the 4th shogun (Sekke Shogun). 例文帳に追加
次善の策として摂関家から九条道家の子・藤原頼経(後の頼経)を4代将軍として迎え入れることとなった(摂家将軍)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Later he was returned to his family home by the Miura clan, and was appointed as a kinju (attendant) of the new seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians"), Mitora (later Yoritsune KUJO), along with Shigetoki HOJO and Tomohiro YUKI in 1223. 例文帳に追加
後に実家である三浦氏に呼び戻され、貞応2年(1223年)には北条重時・結城朝広とともに新征夷大将軍・三寅(後の九条頼経)の近習に任じられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The translator, Mitora URYU was critical about Martin version "Bankoku Koho," therefore he translated directly from the original and used the word not 'bankoku koho' but 'kodo' as translation of "international law"for the title of the book. 例文帳に追加
この本の訳者瓜生三寅は、マーティン版『万国公法』に批判的で、原著から直接翻訳し、タイトルも"InternationalLaw"の訳語として「万国公法」を使用せず「交道」ということばを採用している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Taneyoshi wanted to install Zengyo, the biological child between his wife, who had become a priestess following the violent death of Sanetomo, and Yoriie, as Shogun but Mitora from Sekkan-ke (the families which produced the Regent and the Chief Adviser to the Emperor) was brought in to succeed the post of Shogun by the scheming Hojo clan which held the position of Shikken (shogunal regent); furthermore, Zengyo was murdered. 例文帳に追加
実朝の横死後に仏門に入っていた妻と頼家の子の禅暁の将軍擁立を望んだが、執権北条氏の画策で将軍後継者には摂関家から三寅が迎えられ、その上に禅暁も殺されてしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Consequently, Yoshitoki gave up the idea of having an Imperial family member as Shogun, choosing instead to seek a Shogun from among the line of regents and advisors; in the sixth month of the same year, he hailed Mitora KUJO (afterwards known as Yoritsune KUJO), son of Michiie KUJO, as the new Shogun and Lord of Kamakura, creating a rule by regency system that concentrated most power in the regent's hands. 例文帳に追加
このため義時は皇族将軍を諦め、摂関家から将軍を迎えることとし、同年6月に九条道家の子・三寅(後の九条頼経)を鎌倉殿として迎え、執権が中心となって政務を執る執権体制となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|