Running timeの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1384件
In the running mode, the display part 3 displays items such as running time, running distance, a lap time, and predicted time.例文帳に追加
走行モードでは、走行時間、走行距離、ラップタイム、予測タイム等を表示部3に表示する。 - 特許庁
They started running at the same time. 例文帳に追加
彼らは同時に走り出した。 - Weblio Email例文集
ROAD RUNNING TIME PREDICTING SYSTEM例文帳に追加
道路走行所要時間予測システム - 特許庁
SECTION RUNNING TIME MEASURING DEVICE例文帳に追加
区間走破時間計測装置 - 特許庁
in marathon running, the time that is required to run five thousand meters, called split time 例文帳に追加
マラソンにおいて,5000メートル毎の所要時間 - EDR日英対訳辞書
The each running time receiver 13 clocks the running time synchronized with the running time transmitter 12.例文帳に追加
そして、各ランニングタイム受信機13は、ランニングタイム送信機12と同期したランニングタイムを計時することになる。 - 特許庁
A running time transmitter 15 transmits a running time to a radio tag 30 at a measurement point.例文帳に追加
計時地点にて、ランニングタイム送信機15は、無線タグ30に向けて、ランニングタイムを送信する。 - 特許庁
The radio tag 21 clocks a running time synchronized with the running time serving as a reference.例文帳に追加
無線タグ21は、基準となるランニングタイムに同期したランニングタイムを計時する。 - 特許庁
A running time and a running distance from starting of running, a running distance and a running distance in every section, an expected arrival time of a race terminal or the like are displayed on the monitor device 9.例文帳に追加
モニタ装置9には、走行開始時からの走行時間や走行距離、区間毎の走行距離や走行距離、レース終点の予想到着時間等を表示する。 - 特許庁
When I saw Hanako for the first time, she was running. 例文帳に追加
私が花子を見た時、彼女は走っていました。 - Weblio Email例文集
The tide is not running in favor of the SDPJ this time. 例文帳に追加
社会党は今度は追い風を受けていない. - 研究社 新和英中辞典
The heavy snow stopped the train from running on time.例文帳に追加
大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 - Tatoeba例文
he has responsibility for the running of two companies at the same time 例文帳に追加
彼は同時に2つの会社を経営する責任をもつ - 日本語WordNet
The movie's running time was compressed into less than two hours.例文帳に追加
映画の上映時間は2時間以下に短縮された - Eゲイト英和辞典
The heavy snow stopped the train from running on time. 例文帳に追加
大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 - Tanaka Corpus
Each program running at any one time is called a process. 例文帳に追加
動作中のプログラムはそれぞれ プロセスと呼ばれます。 - FreeBSD
However, the running time of this route was lengthened. 例文帳に追加
しかし所要時間はこの時若干伸びた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the same time, Route 61 running between Shin-Tanabe and Kusauchi was re-established. 例文帳に追加
同時に新田辺~草内の61系統を再設定した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
©Aichi Prefectural Education Center |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”EVELINE from "Dubliners"” 邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2002 高木 健 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 原文(James Joyce "Dubliners"全文) <http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/> |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |