Smackを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 32件
There's [He has] a smack of recklessness in his character. 例文帳に追加
彼の性格には少し向こう見ずなところがある. - 研究社 新英和中辞典
Yesterday I was on my way home from work when I ran smack into my old girlfriend.例文帳に追加
昨日、会社の帰りに昔の彼女にバッタリ会った。 - Tatoeba例文
Yesterday I was on my way home from work when I ran smack into my old girlfriend. 例文帳に追加
昨日、会社の帰りに昔の彼女にバッタリ会った。 - Tanaka Corpus
To provide a biodegradable resin foam excellent in safety, water resistance, denseness, processability and biodegradability and free from an offensive smell such as a smack of acetic acid or the like, and to provide a method for preparing the same.例文帳に追加
安全性、耐水性、緻密性、加工性、生分解性に優れ、酢酸臭などの異臭がしない、生分解性樹脂発泡体およびその製造方法を提供する。 - 特許庁
Implemented for the Smack LSM. 例文帳に追加
Smack LSM 用に実装されている。 - JM
Implemented for the Smack Linux Security Module (LSM). 例文帳に追加
Smack Linux Security Module (LSM) 用に実装されている。 - JM
I smack his bum. 例文帳に追加
私は彼のお尻をたたく。 - Weblio Email例文集
to smack one's lips with relish 例文帳に追加
うまそうに舌打ちする - 斎藤和英大辞典
I'll smack the living daylights out of you!例文帳に追加
ぶっ飛ばしてやる! - Tatoeba例文
to smack one's lips with relish 例文帳に追加
うまそうに舌鼓を打つ - 斎藤和英大辞典
`smack' is a street name for heroin 例文帳に追加
『スマック』はヘロインの通り名である - 日本語WordNet
I'll give you a smack in the hand if you eat with your fingers.例文帳に追加
つまみ食いしたら、おててぺっちんするからね。 - Tatoeba例文
If you sleep in the bath smack-dab in the middle of winter, you could freeze to death.例文帳に追加
真冬にお風呂なんかで寝てたら、凍え死ぬよ。 - Tatoeba例文
He was not sailorly, and yet he had a smack of the sea about him too. 例文帳に追加
この男は船乗りには見えなかったにもかかわらず、やつと同じように船乗りを感じさせるようなものがあったんだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |