1016万例文収録!

「Spot Inspections」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Spot Inspectionsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Spot Inspectionsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 13



例文

on-the-spot inspections 例文帳に追加

現場検証 - 日本語WordNet

Identification Card for Officers Who Execute Spot Inspections 例文帳に追加

立入検査をする職員の証票 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Any person who has refused, obstructed or evaded spot inspections pursuant to the provision of Article 82 paragraph (1). 例文帳に追加

三 第八十二条第一項の規定による立入検査を拒み、妨げ、又は忌避した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The notice dated March 31, 1998, titled "Fundamentals of New Financial Inspections" (Ministry of Finance Inspection Notice No. 140) shall be abolished on July 1, 2005. Inspections for which advance notice was given before June 30, 2005 (in cases where no advance notice was given, those in which on-the-spot inspection commenced before the said date) shall be governed by precedents. 例文帳に追加

なお、平成10年3月31日付通達(蔵検第140号)「新しい金融検査に関する基本事項について」は、平成17年7月1日を以て廃止する。平成17年6月30日以前に予告を行った(無予告の場合は、立入を開始した)検査については、従前の例による。 - 金融庁

例文

In the interests of the appropriate enforcement of this Act, the Minister of Justice shall designate inspectors from among his/her staff and order the inspectors to conduct on-the-spot inspections at each penal institution at least once per annum or more frequently. 例文帳に追加

法務大臣は、この法律の適正な施行を期するため、その職員のうちから監査官を指名し、各刑事施設について、毎年一回以上、これに実地監査を行わせなければならない。 - 法令用語日英標準対訳辞書


例文

Article 5 In the interests of the appropriate enforcement of this Act, the Minister of Justice shall designate inspectors from among his/her staff and order the inspectors to conduct on-the-spot inspections at each penal institution at least once per annum or more frequently. 例文帳に追加

第五条 法務大臣は、この法律の適正な施行を期するため、その職員のうちから監査官を指名し、各刑事施設について、毎年一回以上、これに実地監査を行わせなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The Basic Guidelines shall come into effect on July 1, 2005, and shall apply to inspections for which advance notice is given on or after the said date (in cases where no advance notice is given, it shall apply to those in which on-the-spot inspection commenced on or after the said date). 例文帳に追加

本基本指針は、平成17年7月1日から施行し、同日以降予告する(無予告の場合は、立入を開始する)検査について適用する。 - 金融庁

Article 28 In the interests of the appropriate enforcement of this Act, the Commandant of the Japan Coast Guard shall designate inspectors from among his/her staff and order the inspectors to conduct on-the-spot inspections at each coast guard detention facility at least once per annum or more frequently. 例文帳に追加

第二十八条 海上保安庁長官は、この法律の適正な施行を期するため、その職員のうちから監査官を指名し、各海上保安留置施設について、毎年一回以上、これに実地監査を行わせなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The accumulated exposure amount H of X-ray imaging is calculated for every product substrate, so that each product substrate can be controlled not to be exposed at a level exceeding the upper limit, even in the case that every product substrate has a different exposure amount due to, for example, re-inspections or spot checks.例文帳に追加

X線撮像を実施する際の累積被爆量Hが個々の製品基板毎に演算されるので、例えば、再検査や、抜き打ち検査が生じて、被爆量が製品基板毎に異なるような事態が生じても、各製品基板が上限値を超えて被爆しないように管理することができる。 - 特許庁

例文

The training consists of lectures on the following four points: 1) permitted matters, prohibited matters and general matters, 2) specific problems faced by the association, 3) responsive measures to on-the-spot inspections (dawn raids), and 4) a framework for information exchange in the market. (European Trade Association C)例文帳に追加

研修においては、①許可事項、禁止事項や一般事項、②団体が直面する具体的な問題、③立入検査 (夜明けの急襲)についての対処方法、④市場における情報交換の仕組み、の4点について講義。 [欧州事業者団体C] - 経済産業省

例文

Article 18 In the interests of the appropriate enforcement of this Act, the Chief of Police shall designate inspectors from among his/her staff and order the inspectors to conduct on-the-spot inspections at each detention facility at least once per annum or more frequently pursuant to the provisions by the prefectural public safety commissions (or area public safety commissions in cases of the areas except for the area where Hokkaido Police Headquarters is located; hereinafter referred to as "public safety commissions.") 例文帳に追加

第十八条 警察本部長は、都道府県公安委員会(道警察本部の所在地を包括する方面以外の方面にあっては、方面公安委員会。以下「公安委員会」という。)の定めるところにより、この法律の適正な施行を期するため、その職員のうちから監査官を指名し、各留置施設について、毎年一回以上、これに実地監査を行わせなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Where the competent minister, in so far as it is necessary for the enforcement of this Act, has ordered his/her officials to conduct an on-site inspection of the specified engines concerned, books, documents or other objects at the plants or workplaces of the designated foreign manufacturer, etc. of the specified engines or at places where designated specified engines are believed to be stored or interrogate the relevant persons on the spot, and the inspections are refused, obstructed or evaded and no statement is made in reply to any questions or a false statement is made thereof. 例文帳に追加

三 主務大臣がこの法律の施行に必要な限度においてその職員に指定外国特定原動機製作者等の工場若しくは事業場又は型式指定特定原動機の所在すると認める場所において当該特定原動機、帳簿、書類その他の物件についての検査をさせ、又は関係者に質問をさせようとした場合において、その検査が拒まれ、妨げられ、若しくは忌避され、又は質問に対し陳述がされず、若しくは虚偽の陳述がされたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) The Minister of Justice shall give the notice pursuant to the provisions of the preceding paragraph a reasonable period of time before the date of the hearing; provided, however, that this shall not apply in the event that, after the foreign national concerned has received a seal of verification for landing or special permission (limited to those involving the decision of status of residence; hereinafter, the same shall apply in this paragraph), a specific fact that constitutes reasonable grounds to believe that the foreign national falls under Article 22-4, paragraph (1), item (i) of the Immigration Control Act is found during the time that the foreign national is at the inspection location (limited to inspections conducted immediately after he/she received said seal of verification for landing or special permission) pertaining to the import of freight prescribed in Article 67 of the Customs Act (Act No. 61 of 1954) and when the notice is given on the spot. 例文帳に追加

2 法務大臣は、前項の規定による通知を行うときは、意見の聴取を行う期日までに相当な期間をおくものとする。ただし、当該外国人が上陸許可の証印又は許可(在留資格の決定を伴うものに限る。以下この項において同じ。)を受けた後、当該外国人が関税法(昭和二十九年法律第六十一号)第六十七条に規定する貨物の輸入に係る検査(当該上陸許可の証印又は許可を受けた後に引き続き行われるものに限る。)を受けるための場所にとどまる間に、当該外国人について法第二十二条の四第一項第一号に該当すると疑うに足りる具体的な事実が判明した場合であつて当該通知をその場で行うときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
法令用語日英標準対訳辞書
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS