| 例文 |
Spring Harvestの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 13件
It is also an event in spring to pray for national prosperity and a huge harvest, etc. 例文帳に追加
国家繁栄、五穀豊穣などを祈る春の行事。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This episode symbolizes that celebrating "Haru" (spring) brings a bumper harvest in "Aki" (autumn). 例文帳に追加
「春」の祭祀によって「秋」の豊穣が与えられることを象徴されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As part of the news in the spring, the trial harvest of bamboo shoots is played up every year by media including TV programs. 例文帳に追加
毎年春の到来を知らせるニュースとして、タケノコの試し掘りがテレビなどのメディアで取り上げられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This sutra presents Buddha's entire thought, as if a farmer would plant crops in spring, cultivate in summer to harvest them in fall for winter storage. 例文帳に追加
譬へば田家の春生じ夏長じ、耕種し耘治し、秋収め冬蔵て一時に穫刈するが如し。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The ritual encompasses harvest festivals and thanksgiving festivals, and is conducted in spring and autumn in Buddhist temples and Hachimanshin (God of War) throughout Japan. 例文帳に追加
収穫祭・感謝祭の意味も含めて春または秋に全国の寺院や八幡神で催される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A Tsuchinoe day that falls closest to the vernal or autumnal equinox day was originally known as a shanichi day, and shrine parishioners visited shrines which enshrined their local deities to pray for a good harvest on the spring shanich day or to thank for a successful harvest on the autumn shanichi day. 例文帳に追加
もともとこの日に最も近い戊の日は、社日として氏子が氏神たる神社に参詣し、春は五穀豊穣を祈り、秋は実りある収穫に感謝する習わしがあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From the germinating young tree, sprouts shoot out, and the fix-planed seedling smoothly enables repeated harvest of eucommia leaves from spring to autumn.例文帳に追加
発芽した幼木からは、新芽が出、定植後の苗木は春から秋まで繰り返し杜仲葉の収穫が順調に出来る。 - 特許庁
Winter festivals have both the elements of the harvest festival that autumn festivals have and the elements of the Kinen-sai festival (prayer service for a good crop) that spring festivals have. 例文帳に追加
冬祭りは秋祭りが持つ収穫祭的要素と春祭りが持つ祈年祭的要素の両方を併せ持っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And he claimed that autumn festivals, winter festivals and spring festivals were originally a series of festivals (harvest, renewal of souls and prayer for a good crop), and then autumn festivals and spring festivals were separated, and the rest became winter festivals. 例文帳に追加
秋祭り・冬祭り・春祭りは元々一続きの祭り(収穫・魂の更新・祈年)であったのが、秋祭りと春祭りが分離して残りが冬祭りとなったと説く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In rural areas, because mountains are a source of water, there are beliefs that god of the mountain descends to the village and becomes the god of the rice fields in spring, and returns to the mountain in fall after the harvest. 例文帳に追加
農村部では水源であることと関連して、春になると山の神が里に降りて田の神となり、秋の収穫を終えると山に帰るという信仰もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Eisaku SATO attended the Spring Korei-sai Festival (an Imperial ceremony to worship the Imperial ancestors held on Vernal Equinox Day), the Spring Shinden-sai Festival (an Imperial ceremony to worship the Eight Gods and the gods called Amatsukami and Kunitsukami held on Vernal Equinox Day), the Autumn Korei-sai Festival (an Imperial ceremony to worship the Imperial ancestors held on Autumnal Equinox Day), the Autumn Shinden-sai Festival (an Imperial ceremony to worship the Eight Gods and the gods called Amatsukami and Kunitsukami held on Autumnal Equinox Day), and Niiname-sai Festival (the Harvest Festival) almost every year while he was at the post of the prime minister. 例文帳に追加
佐藤栄作は首相在任期間中、春季皇霊祭・春季神殿祭、秋季皇霊祭・秋季神殿祭、新嘗祭にほとんど出席した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an extremely effective cultivation method of welsh onion capable of harvesting not only in spring that is the ordinary harvest season but also in off-season such as autumn and winter.例文帳に追加
春の通常の分葱の収穫期のみならず,分葱のシーズンオフの秋場や冬場にも,分葱の収穫を行うことができる,非常に栽培効率のよい分葱の栽培方法を提供する。 - 特許庁
Rice farmers believed that the Yamanokami descended from the mountain to villages or houses to become Tanokami and watch over farmers working in the fields in spring when rice cultivation starts, and helped rice to grow, bringing about a good harvest. 例文帳に追加
いっぽう、稲作農耕民の間には山の神が春の稲作開始時期になると家や里へ下って田の神となり、田仕事にたずさわる農民の作業を見守り、稲作の順調な推移を助けて豊作をもたらすとする信仰があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|