TOOKを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 15537件
He saw the truth, and I took that away, took his gift.例文帳に追加
彼は真実を理解して 私はそれを利用して彼の関心を引いた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I took over this work.例文帳に追加
私は彼に仕事を引き継ぎました。 - Weblio Email例文集
That took her outside.例文帳に追加
それは彼女を外に連れ出しました。 - Weblio Email例文集
I took the day off school yesterday. 例文帳に追加
私は昨日学校を休みました。 - Weblio Email例文集
I took last lesson off.例文帳に追加
私は前回のレッスンを休みました。 - Weblio Email例文集
took different approaches to the problem 例文帳に追加
問題への違った取り組みをする - 日本語WordNet
he took a slug of hard liquor 例文帳に追加
彼は強いウィスキーを一杯飲んだ - 日本語WordNet
He took to bed suffering from tuberculosis. 例文帳に追加
結核を患って病床につく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He took over the role and inherited the family estate. 例文帳に追加
その後を受けて、家督を継いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On July 13, he took the additional post of Hyobukyo (Minister of Military Affairs). 例文帳に追加
6月9日、兵部卿兼任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Afterward, he retired and took a second name of Ishun. 例文帳に追加
後に隠居して為春と号す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ken took the examination with confidence. 例文帳に追加
ケンは自信をもって試験を受けた。 - Tanaka Corpus
Involved with political affairs and took charge of accounting. 例文帳に追加
政務に参与し、会計を担当。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Cloistered Emperor Shirakawa took actual control of the government. 例文帳に追加
政務は白河法皇が執った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
You took his phone.例文帳に追加
彼の携帯電話を取ったのは 君だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
When a wildlife photographer took this photograph here例文帳に追加
野生動物の写真家が撮った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I took a photo. wanna take a look? no need to.例文帳に追加
写真撮ったのよ。 見る? いいよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Man and the Snake” 邦題:『男と蛇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)