例文 (13件) |
The Beautiful Summerの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 13件
Kyuka (The Hot Summer), Issei (The Beautiful Sound), Taizan (the name of a big mountain in China), Hanajoen (The Garden of Flowers in Full Bloom), and Jippo (All Directions) 例文帳に追加
九夏、一声、泰山、花上宴、十方 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The hotel we stayed in this summer has a beautiful view. 例文帳に追加
私たちがこの夏泊まったホテルは眺めがよい。 - Weblio Email例文集
This beautiful autumn weather we've been having makes up for the wet summer.例文帳に追加
このところの美しい秋晴れは、雨の多かった夏の埋め合わせをしてくれている。 - Tatoeba例文
This beautiful autumn weather we've been having makes up for the wet summer. 例文帳に追加
このところの美しい秋晴れは、雨の多かった夏の埋め合わせをしてくれている。 - Tanaka Corpus
The term "Hazakura" is used as a summer season word in many Haiku poems such as, "I spent two days in Nara to enjoy beautiful Hazakura" (by Buson YOSANO) and "I enjoy Hazakura although other people do not notice its beauty" (by Kafu NAGAI). 例文帳に追加
『葉ざくらや奈良に二日の泊り客(与謝蕪村)』、『葉ざくらや人に知られぬ昼あそび(永井荷風)』のように夏の季語として用いられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Moreover, the clothes are beautiful summer outfits such as a black satin belt, a shallow yellow cotton hat, and a parasol. 例文帳に追加
また、衣装も黒帷子に黒繻子の帯、浅黄の綿帽子、それに日傘を差して出る美しい夏のいでたちである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the side of Kyoto Prefecture is the Ryuguhama Seaside Resort and Nohara Seaside Resort, with beautiful scenery designated as Wakasa Bay Quasi-National Park, resulting in many tourists visiting the area mainly during the summer season. 例文帳に追加
また京都府側には竜宮浜海水浴場と野原海水浴場があり、また若狭湾国定公園に指定され風光明媚なことから、主に夏季には観光客で賑わう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They rose up from their glassy chambers below the sea, moving on, many and beautiful, like the waves on a summer day, and their sweet song echoed along the shores, and fear came upon the Greeks. 例文帳に追加
彼女らは海の下のガラスの部屋から上がってきて、夏の日の波のように、たくさんの美しい海の乙女たちが動きまわって、その美しい歌声が岸辺にこだまし、ギリシア軍は恐怖に襲われた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
To prepare the subject culture medium which can aseptically, healthily and profitably culture a bulb plant in good production efficiency and can cleanly, easily and annually similarly give one or more beautiful flowers to a consumer without requiring labors for summer passing, dormancy and digging, by freely combining the same culture media.例文帳に追加
同一培地を自在に組み合わせて球根植物を無菌化健全栽培をして生産効率を良くし、収益を上げ、消費者においては清潔・軽量で取り扱いが楽で夏越し・休眠・掘り上げに手間をかけず毎年同様で美しい花をつけることを可能にする。 - 特許庁
例文 (13件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |