Thusを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 49956件
to this extent―to this degree―this much―thus much―so much 例文帳に追加
これほど - 斎藤和英大辞典
in this manner―like this―thus 例文帳に追加
こんな風に - 斎藤和英大辞典
in this way―like this―thus 例文帳に追加
こんな風に - 斎藤和英大辞典
in this way―in this manner―like this―thus 例文帳に追加
このように - 斎藤和英大辞典
Thus the following system calls were added: fcntl64 (2), 例文帳に追加
その結果、fcntl64 (2), - JM
(1) Endeavors undertaken thus far例文帳に追加
(1)これまでの取組み - 経済産業省
Thus, the enthronement of Emperor Kanmu was accomplished. 例文帳に追加
桓武天皇である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Why thus melancholic?例文帳に追加
なぜかくも憂鬱なのか - Eゲイト英和辞典
Thus, I was resurrected例文帳に追加
こうして 僕は蘇った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And thus, I must refuse.例文帳に追加
よって 要求は断る - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Thus it can be said that there is no consistent rule for serving Donburimono. 例文帳に追加
様々である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
built-in function not only with no argument, but even without parentheses! Thus, 例文帳に追加
組み込み関数 - JM
Thus, there's understandably例文帳に追加
つまり 当然のことながら - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Thus, there are a total of 13 images depicted in the mural. 例文帳に追加
計13体を表す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This story is thus told in the Noh and Kabuki plays, Ataka or Kanjincho. 例文帳に追加
という筋である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thus, our relationship...例文帳に追加
したがって 我々の関係は... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Thus time passed; 例文帳に追加
そのようにして時は流れた。 - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA” 邦題:『ラピンとラピノヴァ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Virginia Woolf 1934, expired. Copyright © Kareha 2002, waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France