Thusを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 49956件
to loosen something bound together, thus allowing it to become separated例文帳に追加
(つないであるものを)解いて別々にする - EDR日英対訳辞書
to re-cut a piece of cloth or paper and thus correct the error made in the first cutting例文帳に追加
(布や紙を)もう一度裁ち直す - EDR日英対訳辞書
Thus the ban was in place for more than 300 years. 例文帳に追加
以後300年にわたり禁制が続けられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thus, it certainly is the Shojo no goin (the Rightly Established Cause). 例文帳に追加
よって、まさしく正定の業因である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thus, the thin wide angle lens is obtained.例文帳に追加
これにより、薄型の広角レンズが得られる。 - 特許庁
Thus, a failure of the compressor is prevented.例文帳に追加
これにより、圧縮機の故障を予防する。 - 特許庁
Thus―Therefore―nothing can be more important than education. 例文帳に追加
されば教育ほど大事なものはござらぬ - 斎藤和英大辞典
Phileas Fogg, thus kidnapped, without having time to think, 例文帳に追加
フィリアス・フォッグには考える間もなかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
A sequential turbo system can thus be used with superior efficiency.例文帳に追加
シーケンシャルターボシステムは効率よく使用できる。 - 特許庁
Thus, recording of media ID to the optical disk DK is performed using thus designated light spots.例文帳に追加
このように規定された光スポットを用いて光ディスクDKにメディアIDの記録を行う。 - 特許庁
Thus, work is efficiently performed.例文帳に追加
そのため、効率よく作業を行えるようになる。 - 特許庁
Thus, the heat discharging efficiency is enhanced.例文帳に追加
このため、放熱効率を高めることができる。 - 特許庁
Thus, software cut-through transfer is performed.例文帳に追加
これにより、ソフトウェアカットスルー転送が行われる。 - 特許庁
Thus, the optical disk 4 is rotated stably.例文帳に追加
これにより、光ディスク4は安定回転する。 - 特許庁
The information thus far was transmitted by email. 例文帳に追加
これまでの情報はメールで伝達済みである。 - Weblio Email例文集
This is my first time liking someone thus far. 例文帳に追加
ここまで人を好きになったのは初めてです。 - Weblio Email例文集
Thus, drilling such as a tap hole is performed for the camshaft 10 thus positioned.例文帳に追加
このように位置決め固定されたカムシャフト10に対し、タップ孔等の穴あけ加工が施される。 - 特許庁
Thus, fraudulent games can be prevented.例文帳に追加
したがって、不正遊技を防止することができる。 - 特許庁
Thus the converted light is selectively transmitted.例文帳に追加
従って、変換光が選択的に透過される。 - 特許庁
Thus, high reliability can be obtained.例文帳に追加
これにより高い信頼性を得ることが出来る。 - 特許庁
Thus, Yoshitsune's group safely passed through the Check Station. 例文帳に追加
こうして義経一行は無事に関を越える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thus, the ghost image is prevented from being formed.例文帳に追加
これにより、ゴースト像の形成を防止できる。 - 特許庁
Thus, the number of the isolation elements is reduced.例文帳に追加
こうして、アイソレーション素子の数が削減される。 - 特許庁
Thus a manufacturing method of the optical glass is also provided.例文帳に追加
また、その光学ガラスの製造方法とする。 - 特許庁
Thus, the current confinement is effectively effected.例文帳に追加
こうして、効果的に電流閉じ込めを行う。 - 特許庁
Thus, the number of the transmission times of the precise image and thus a transmission time can be suppressed.例文帳に追加
こうすることで、精細画像の送信回数、ひいては送信時間を抑制することができる。 - 特許庁
Thus, the method can perform the optimum temperature control.例文帳に追加
最適な温度制御を行うことができる。 - 特許庁
Thus, advertising agency business for that is required.例文帳に追加
そのための広告代理業務を必要とする。 - 特許庁
Unmaintained, broken and thus removed from Portage. 例文帳に追加
メンテされておらず、壊れているためPortageから除去。 - Gentoo Linux
Thus, a cast of actors changed every November. 例文帳に追加
したがって役者の顔ぶれは11月に変わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thus, He was going to ask Prince Oshiha to look after his future affairs. 例文帳に追加
そのように、後事を託そうとしていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thus, the dynamic range can be expanded.例文帳に追加
これにより、ダイナミックレンジを広げることができる。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



