Timidを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 152件
to be timid―pusillanimous―chicken-hearted 例文帳に追加
気が小さい - 斎藤和英大辞典
to be faint-hearted―chicken-hearted―timid―timorous―nervous 例文帳に追加
気が弱い - 斎藤和英大辞典
He is timid―faint-hearted―a coward. 例文帳に追加
肝が小さい - 斎藤和英大辞典
He is timid―timorous―lily-livered―a coward. 例文帳に追加
勇気が無い - 斎藤和英大辞典
self-consciously timid 例文帳に追加
意識的に臆病な - 日本語WordNet
Women are pusillanimous―timid―faint-hearted. 例文帳に追加
女は気が小さい - 斎藤和英大辞典
He is a timid man―a pusillanimous man―a chicken-hearted man. 例文帳に追加
気の小さい人だ - 斎藤和英大辞典
a timid unfortunate simpleton 例文帳に追加
臆病で不運なばか者 - 日本語WordNet
I am a constitutional coward―constitutionally timid. 例文帳に追加
僕は天性臆病だ - 斎藤和英大辞典
quiet and timid and ineffectual 例文帳に追加
静かで臆病で無駄な - 日本語WordNet
to be seized with fear―overcome with fright―frightened―struck with awe―awed―seized with a panic―to become timid―become nervous―get into a funk 例文帳に追加
怖気がつく - 斎藤和英大辞典
He is exceedingly timid―afraid of his own shadow. 例文帳に追加
彼は非常に臆病だ - 斎藤和英大辞典
You are too timid in drawing your inferences." 例文帳に追加
臆病すぎて推理を描けないんだよ」 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
He is too timid to speak before people―too diffident to speak in company. 例文帳に追加
彼は内気で人前でものを言えない - 斎藤和英大辞典
the timid child of authoritarian parents 例文帳に追加
権威主義的な両親の臆病な子供 - 日本語WordNet
A series of failures has made him timid. 例文帳に追加
彼は幾度もやり損なって怖けている - 斎藤和英大辞典
the committee was timid and mediocre and irresolute 例文帳に追加
委員会は臆病で、平凡で、優柔不断だった - 日本語WordNet
whitewater rafting is not for the timid 例文帳に追加
筏での急流下りは臆病者には向かない - 日本語WordNet
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
