Undergrowthを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 22件
garden consisting of a small cultivated wood without undergrowth 例文帳に追加
下ばえのない小さい栽培森 - 日本語WordNet
tried to push through the matted undergrowth 例文帳に追加
生い茂った下生えをかき分けようとした - 日本語WordNet
covered with brambles and ferns and other undergrowth 例文帳に追加
キイチゴ、シダ、および他の下草で覆われる - 日本語WordNet
a forest fire that burns only the surface litter and undergrowth 例文帳に追加
表面のゴミまたは下生えのみを燃やす山火事 - 日本語WordNet
CUTTING AND UNDERGROWTH MOWING ASSISTING DEVICE FOR MOUNTAIN FOREST SLOPE例文帳に追加
山林斜面用・伐採下草刈補助装置 - 特許庁
I heard something rustling about in the undergrowth. 例文帳に追加
下生えの中で何かがかさこそと動き回っているのが聞こえた. - 研究社 新英和中辞典
From the undergrowth, where high water of the previous spring had lodged a supply of seasoned twigs, 例文帳に追加
以前の湧き水がなぎ倒した藪に、年経た小枝が散らばっていた。 - Jack London『火を起こす』
both equally motionless, rising out of the tall undergrowth against the background of the stream beyond. 例文帳に追加
流れの中にある背の高い藪ごしに見えている。どちらも動かない。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
To reduce the labor in undergrowth mowing operations and improve the operating efficiency, etc.例文帳に追加
下草刈り作業の労力の軽減並びに作業能率の向上などを図る。 - 特許庁
In addition, it is also called shitakusa (undergrowth), hendara, dosoku, and bishako, depending on the regions, and it is said that the kinds of Hedara differ among Buddhist sects. 例文帳に追加
また、地方によっては、下草、ヘンダラ、ドソク、ビシャコ、とも呼ばれ、宗派によってヘダラは異なると言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a result the damage caused by grazing habits of animals, which are eating not only the undergrowth but also the bark of young tress, has been expanding year by year. 例文帳に追加
この結果、下草を食い尽くされるだけでなく、若木の樹皮も食べるなど、食害が年々拡大している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Jomon people had an impact on the forest floor plants, co-called undergrowth, around the settlements by adopting the sedentary life. 例文帳に追加
定住化によって、縄文人は、集落の周辺に林床植物と呼ばれる、いわゆる下草にも影響を与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a method of inhibiting poor germination and undergrowth of plants by attaining easy and exact dissemination even in the case that the seed size is small.例文帳に追加
処理対象が小さい種子であっても、容易かつ確実に播種できる植物の発芽・発育不良防止方法を提供する。 - 特許庁
However, an increase in the number of visitors to the forest generated problems in overuse, with undergrowth being trampled, littering, and problems with lavatories and water contamination. 例文帳に追加
ところが、入林者の増加は下草の踏み荒らしやごみの放置、あるいはトイレの問題や水質汚染などといったオーバーユースの問題を招くこととなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, Japanese deer, whose number has increased due to the warm winter trend in recent years, generated the following problem: they caused serious food-related damage because they ate out all the young tree buds and undergrowth through spring to summer. 例文帳に追加
一方で、被害に拍車をかけるように近年の暖冬傾向によってニホンジカの個体が増加、春から夏にかけて木々の若芽や下草を食べつくすという食害がひどくなっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The plant seeds are enclosed in water-based gel capsules and refrigerated under the conditions in which no seed germinates, and then the seed are sowed whereby poor germination and undergrowth of the plant can be inhibited.例文帳に追加
植物体種子を水性ゲルカプセル内に封入し、該種子が発芽しない条件下で冷蔵処理した後、播種する植物の発芽・発育不良防止方法。 - 特許庁
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |