Way Outの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2807件
to take the trouble to do something―go to the trouble of doing something―be at the trouble of doing something―go out of one's way to do something―put oneself out of one's way to do something 例文帳に追加
わざわざ何々する - 斎藤和英大辞典
to overcome a difficulty―surmount an obstacle―get over a barrier―find a way out of the difficulty 例文帳に追加
難関を切り抜ける - 斎藤和英大辞典
We have tried to find a peaceful way out...例文帳に追加
《平和的な解決を模索し... 》 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Plus, we find out which way is south, we're gonna find out which way is north.例文帳に追加
. その上、南方向が分かれば、どう北に行けばいいか分かる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
"but there is no way out." 例文帳に追加
「でも他に方法がないんだもの」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
Once you go in there is no way out例文帳に追加
一旦入ったら出口はない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
