| 意味 | 例文 |
a Pretextの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 139件
It is a transparent pretext―a thin pretext. 例文帳に追加
見え透いた口実だ - 斎藤和英大辞典
a pretext used to start a quarrel with someone 例文帳に追加
相手にからむための口実 - EDR日英対訳辞書
There is no pretext for war―no justification of a war. 例文帳に追加
戦争を起こす名目が無い - 斎藤和英大辞典
the action of using something as a pretext to make a sarcastic remark 例文帳に追加
他にかこつけて非難すること - EDR日英対訳辞書
the action of making up a pretext and picking a quarrel with someone over it 例文帳に追加
口実をつくって相手にからむこと - EDR日英対訳辞書
My husband always uses work as a pretext for coming home late. 例文帳に追加
夫はいつも仕事にかこつけて帰りが遅い. - 研究社 新和英中辞典
I concocted a pretext for being away from home at the New Year. 例文帳に追加
正月は口実を設けて故郷に帰らなかった. - 研究社 新和英中辞典
He often uses the slightest thing as a pretext for a fight with anybody. 例文帳に追加
あの男はよくつまらぬことで誰にでも因縁をつける。 - Tanaka Corpus
He often uses the slightest thing as a pretext for a fight with anybody.例文帳に追加
あの男はよくつまらぬことで誰にでも因縁をつける。 - Tatoeba例文
He said he couldn't help me on the pretext of having to see a doctor.例文帳に追加
彼は医者に行くのを口実にして手伝えないと言った - Eゲイト英和辞典
This became a pretext for Ieyasu to declare war in the Fuyu no jin (the Winter War of Osaka). 例文帳に追加
これが徳川方の冬の陣の宣戦理由となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I thought it wise to provide a credible pretext for our meeting.例文帳に追加
君と会うのに 確かな口実を作ることが 賢明だと考えた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They will pick a quarrel with you on some pretext or other. 例文帳に追加
彼らはなんとかかとか言いがかりをつけてけんかを吹掛ける - 斎藤和英大辞典
Under this pretext, Yoshitaka was ordered to Kamakura, where he was effectively held as a hostage. 例文帳に追加
義高は大姫の婿という名目の人質として鎌倉へ下る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He wanted to take a couple of days off on the pretext of his father's illness. 例文帳に追加
彼は父親の病気にかこつけて 2 日ばかり休みたかったのだ. - 研究社 新和英中辞典
It was a pretext to get you off the street in a conspicuous way.例文帳に追加
あなたを人目につくように 街中から連れ去る口実でした なんだって? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 意味 | 例文 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|






Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)