articlesを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 15589件
San-shikishi (three fine articles of Japanese calligraphy), Tsugi-shikishi (a famous Japanese calligraphy) 例文帳に追加
三色紙継色紙 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The overlooking of articles jammed by contaminants. 例文帳に追加
異物噛み込み品の見逃し。 - Weblio Email例文集
articles or ornaments made out of glass 例文帳に追加
ガラスを材料とした製品 - EDR日英対訳辞書
ROTARY STORAGE DEVICE FOR SMALL ARTICLES例文帳に追加
小物用回転収納装置 - 特許庁
Articles 7 through 9 例文帳に追加
第七条から第九条まで - 日本法令外国語訳データベースシステム
It consists of six articles. 例文帳に追加
全6条から構成されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It consists of the 50 volumes and about 3300 articles. 例文帳に追加
全50巻、約3300条からなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There have been many articles written.例文帳に追加
多くの論文が書かれました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
San-shikishi, Masu-zikishi (fine articles of Japanese Calligraphy, Fragment of a poem anthology) 例文帳に追加
三色紙升色紙 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I seldom come across such articles 例文帳に追加
そんな品はめったに見かけぬ - 斎藤和英大辞典
who sold second-hand articles, 例文帳に追加
彼は中古の品を売っていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
ROTATIONAL MOLDING OF MEDICAL ARTICLES例文帳に追加
医療用物品の回転成形 - 特許庁
COLORED ANTIMICROBIAL VULCANIZED RUBBER ARTICLES例文帳に追加
抗菌性着色加硫ゴム物品 - 特許庁
Class 22 Arms pyrotechnic articles articles for hunting fishing and pest killing例文帳に追加
第22類 武器,花火用品,狩猟,漁業及び害虫駆除用品 - 特許庁
Infringing goods, material or articles 例文帳に追加
侵害商品,素材又は物品 - 特許庁
Arms, pyrotechnic articles, articles for hunting, fishing and pest killing 例文帳に追加
武器,火薬製品、狩猟,魚猟及び害獣駆除のための用品 - 特許庁
PROCESSES FOR PRODUCING MULTILAYER POLYTETRAFLUOROETHYLENE ARTICLES AND ARTICLES FORMED THEREFROM例文帳に追加
多層ポリテトラフルオロエチレン物品の製造方法及び得られる物品 - 特許庁
ARTICLES CONTAINING SILICONE COMPOSITIONS AND METHODS OF MAKING SUCH ARTICLES例文帳に追加
シリコーン組成物を含有する物品およびそれらの製造方法 - 特許庁
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France