| 意味 | 例文 |
be refusedの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 543件
an act that will undoubtedly be refused 例文帳に追加
必ず衰えること - EDR日英対訳辞書
refused to be fazed by the objections 例文帳に追加
反論で困らせられることを拒否する - 日本語WordNet
He resolutely refused to be the chairman. 例文帳に追加
彼は厳として議長になるのを拒んだ. - 研究社 新和英中辞典
No request within reason will be refused.例文帳に追加
無理のない要請なら必ず受け入れられる - Eゲイト英和辞典
c) request the application to be refused.例文帳に追加
(c) 出願が拒絶されることを要求すること - 特許庁
In addition, not a few people refused to be a Nosenkata. 例文帳に追加
さらに納銭方を辞退する者が相次いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If the request cannot be complied with, it shall be refused. 例文帳に追加
請求を応諾することができないときは,請求は拒絶される。 - 特許庁
On July 11, 1651, he firmly refused to be transferred to Grand Minister. 例文帳に追加
寛永11年(1634年)7月11日、太政大臣転任を固辞。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the '30s, jews refused to believe they could be sent to concentration camps.例文帳に追加
ユダヤ人は30年代 強制収容所を信じなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The company refused the workers' demand that their wages (should) be raised. 例文帳に追加
会社側は労働者の賃上げ要求を拒絶した. - 研究社 新英和中辞典
and be not refused or denied, but received in honour; 例文帳に追加
すると、断られたりせずに、喜んで受け入れてもらえる。 - Ouida『フランダースの犬』
(c) request that the application be refused.例文帳に追加
(c) 当該出願が拒絶の処分を受けるように請求すること - 特許庁
However, Matanari refused to be part of the rebellion again. 例文帳に追加
しかしこのときも全成は謀反への協力を拒絶した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Other users will be shown the contents of this file and their logins will be refused. 例文帳に追加
他のユーザーがログインしようとしても拒否し、そのときこのファイルの内容を表示する。 - JM
(2) If the proprietor opposes the application, registration shall be refused.例文帳に追加
(2)所有者が出願に異議申立した場合は,登録は拒絶される。 - 特許庁
Such appointment may not be refused without statutory justification. 例文帳に追加
この指名は,正当な法的理由がない限り,拒絶することができない。 - 特許庁
When a samurai refused to accept a mobilization request, he could be punished. 例文帳に追加
また、動員を拒否した場合は処罰の対象となることもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The President refused to be drawn into delivering an ultimatum 例文帳に追加
大統領は最後通告をするように引き込まれることを拒否した - 日本語WordNet
On expiry of such time limit, any non-regularized application shall be refused. 例文帳に追加
この期限が終了したときは,不正規の出願は全て拒絶される。 - 特許庁
If the infringement is confirmed, the application for a compulsory license shall be refused. 例文帳に追加
侵害が確認されたときは,強制ライセンスの請求は却下される。 - 特許庁
the date on which an application is refused, withdrawn, deemed to be withdrawn or has lapsed;例文帳に追加
出願が拒絶され,取り下げられ,取下とみなされ,又は失効した日 - 特許庁
Any patent application not divided in accordance with this Article shall be refused. 例文帳に追加
本条の規定によって分割がなされない場合は,出願は拒絶される。 - 特許庁
An application for registration of a mark shall also be refused by the Directorate General if: 例文帳に追加
標章は,次の場合においても総局により拒絶されるものとする。 - 特許庁
Patrasche refused to be comforted or to stir from the barred portal. 例文帳に追加
パトラッシュは、慰められることも、横木のある入口から動くことも拒絶しました。 - Ouida『フランダースの犬』
If the proprietor opposes the application, registration shall be refused. 例文帳に追加
当該商標権者がその出願に異議を申立てた場合,その登録は拒絶される。 - 特許庁
The grant of legal protection shall be refused if circumstances which preclude legal protection exist. 例文帳に追加
法的保護を妨げる事情が存在する場合は,法的保護の付与を拒絶する。 - 特許庁
If the applicant does not wish to comply with this, the application shall be refused in its entirety.例文帳に追加
出願人が何れの措置も取らない場合は,当該出願は全部を拒絶される。 - 特許庁
On June 2 (New calendar: July 10), he was ordered to be promoted and transferred to Junii (Junior Second Rank) Gon Dainagon (a provisional chief councilor of state), but refused it firmly. 例文帳に追加
6月2日(旧暦)(7月10日)、従二位権大納言に昇叙転任も固辞。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He refused to be called with an English nickname by Mrs. Vining (Mrs. Vining had seemingly prepared a nickname "Jimmy" for him) when she became his tutor. 例文帳に追加
彼女がやってきたとき、英語名(ジミーと伝わる)をつけられるのを拒否した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some shrines refused to be merged, but the merger was forced in some cases. 例文帳に追加
合祀を拒んだ神社もあったが、所によってはなかば強制的に合祀が行なわれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He would still be alive had he refused to go to the battlefield then. 例文帳に追加
もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。 - Tanaka Corpus
He would still be alive had he refused to go to the battlefield then.例文帳に追加
もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。 - Tatoeba例文
and if they refused, they would starve or be suffocated for arrears. 例文帳に追加
そしてそれを拒否すれば、未払い金のせいで飢え死にするか絞め殺されるでしょう。 - H. G. Wells『タイムマシン』
By faith, Moses, when he had grown up, refused to be called the son of Pharaoh’s daughter, 例文帳に追加
信仰によって,モーセは,成長した時,ファラオの娘の子と呼ばれるのを拒みました。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 11:24』
If the request for re-examination of the certificate cannot be complied with, it shall be refused, and the certificate shall be maintained. 例文帳に追加
証明書についての再審査請求を応諾することができないときは,その請求は拒絶され,証明書は維持される。 - 特許庁
The date on which a certified copy of the examiner's initial decision to the effect that the application is to be refused has been served is on or after Apr.1 2009. 例文帳に追加
拒絶をすべき旨の最初の査定の謄本が送達された日がH21.4.1以降。 - 特許庁
The date on which a certified copy of the examiner's initial decision to the effect that the application is to be refused has been served is on or before Mar.31 2009. 例文帳に追加
拒絶をすべき旨の最初の査定の謄本が送達された日がH21.3.31以前。 - 特許庁
If the application for registration is refused, the applicant shall not be entitled to damages.例文帳に追加
登録出願が拒絶された場合は,出願人は損害賠償に対する権原を有さない。 - 特許庁
(3) If the Office finds out that no reasons referred to in Section 7 exist, the oppositions shall be refused.例文帳に追加
(3) 庁は,第7条にいう理由が存在しないと認める場合は,異議申立を拒絶する。 - 特許庁
the date on which the published application is withdrawn, deemed to be withdrawn or refused; 例文帳に追加
公開された出願が取り下げられた日,取り下げられたとみなされる日又は拒絶された日 - 特許庁
Where an application is refused, all fees that have been paid to the Directorate General cannot be reimbursed. 例文帳に追加
出願が拒絶される場合,既に総局に納付されたすべての手数料は返還されない。 - 特許庁
as to when a patent application has been withdrawn, deemed to be withdrawn, refused by the Controller or has lapsed;例文帳に追加
特許出願が取り下げられ,取下とみなされ,長官により拒絶され,又は失効した時 - 特許庁
Moreover, the arrival of a call is not refused but may also be transferred to another telephone (IP phone/reception enabled television).例文帳に追加
また、着信拒否ではなく、別の電話(IP電話/受信可能なテレビ)に転送してもよい。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)



