例文 (999件) |
both areの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 45265件
both good people as well as those who are evil 例文帳に追加
善人と悪人 - EDR日英対訳辞書
They are both deceased.例文帳に追加
2人とも亡くなりました。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Mother and child are both doing well. 例文帳に追加
母子ともに健全です。 - Tanaka Corpus
They are both unmarried. 例文帳に追加
彼らはともに独身だ。 - Tanaka Corpus
Both are alive. 例文帳に追加
2人共生きている。 - Tanaka Corpus
m.end(1) are both 2, and 例文帳に追加
m.end(1) はともに 2 であり、 - Python
There are five parts for both words and illustrations in this Emakimono. 例文帳に追加
詞絵とも5段。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Both of these are unfinished books. 例文帳に追加
いずれも未完の著作。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
UseCBC and ExtraXOR are both set to 0. 例文帳に追加
UseCBC と ExtraXOR はどちらも 0 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
They are both [Both of them are] Russians. 例文帳に追加
あの人たちは二人ともロシヤ人です. - 研究社 新和英中辞典
both those things that are good or excellent as well as those that are bad or inferior 例文帳に追加
すぐれた物と劣った物 - EDR日英対訳辞書
Through-holes 13 are formed at both ends of both flat plates 10, 11.例文帳に追加
両平板10,11の両端部に貫通穴13を形成する。 - 特許庁
No problem. We are both OK. 例文帳に追加
問題ないです。どちらもOKです。 - Weblio Email例文集
They are both working. 例文帳に追加
彼等は両方とも就職しています。 - Weblio Email例文集
Both me and my husband are not cool. 例文帳に追加
私も夫も格好良くない。 - Weblio Email例文集
They are both out. 例文帳に追加
彼ら二人は外出しています。 - Weblio Email例文集
Are they both acquaintances? 例文帳に追加
彼らはお互いに知り合いですか。 - Weblio Email例文集
Both sides are longing for peace. 例文帳に追加
双方とも 平和を希求している. - 研究社 新和英中辞典
There are arguments both for and against the measure. 例文帳に追加
その案には賛否両論がある. - 研究社 新和英中辞典
例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”AS YOU LIKE IT” 邦題:『お気に召すまま』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |