church serviceの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 21件
a layman who is authorized by the bishop to read parts of the service in an Anglican or Episcopal church 例文帳に追加
説教を読む権限を与えられた平信徒 - 日本語WordNet
In church you have to kneel during parts of the service 例文帳に追加
教会で、あなたは礼拝の一部分の間、跪かなければならない - 日本語WordNet
an address of a religious nature (usually delivered during a church service) 例文帳に追加
宗教的本質の演説(通常、礼拝中に行われる) - 日本語WordNet
I recognised a silence like that which pervades a church after a service. 例文帳に追加
僕は礼拝の後の教会に満ち渡る、そんな静寂を認めた。 - James Joyce『アラビー』
the withdrawal of the clergy and choir from the chancel to the vestry at the end of a church service 例文帳に追加
礼拝式の終わりのチャンセルから聖具保管室までの聖職者と聖歌隊の撤退 - 日本語WordNet
In the Orthodox Church, panikhída (memorial service) which is observed the night before is considered an important tradition handed down from the first church and it is not much avoided to call it a Tsuya (the term 'panikhída' is, in the first place, derived from 'prayer throughout the night'). 例文帳に追加
なお正教会においては前晩に行われるパニヒダは初代教会から大事にされた伝統であるとされ、前晩のパニヒダを通夜と呼ぶ事もあまり忌避されない(「パニヒダ」の語源がそもそも「夜通しの祈り」という意味である)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a service in the Roman Catholic Church formerly read or chanted at 3 PM (the ninth hour counting from sunrise) but now somewhat earlier 例文帳に追加
ローマカトリック教会における礼拝で、以前は午後3時(日の出から数えて9時間目)に読んだりあるいは詠唱したが、現在は幾分早くなっている - 日本語WordNet
In the Orthodox church, there is a memorial service for the deceased called panikhida, which has its linguistic roots in a Greek word meaning praying throughout the night. 例文帳に追加
正教会にはギリシャ語の語源で「夜通しの祈り」を意味する、「パニヒダ」という永眠者の為の式典がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although shitsuji's clothes were used for a church service similar to those of bishops, shitsuji can be distinguished by stola which he put obliquely on his left shoulder. 例文帳に追加
礼拝時の服装は司祭とよく似るが、ストラを左肩から斜めにかけているので、見分けが付く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tadaoki HOSOKAWA mourned over Garasha's death and in 1601, asked Organtino to perform a funeral service for Garasha at the church, which he attended; later, he reburied her remains at Sozen-ji Temple (Osaka City). 例文帳に追加
細川忠興はガラシャの死を悲しみ、慶長6年(1601年)にオルガンティノにガラシャ教会葬を依頼して葬儀にも参列し、後に遺骨を大坂の崇禅寺(大阪市)へ改葬した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
which would have thought it almost as impious to carry grain elsewhere as to attend any other religious service than the mass that was performed at the altar of the little old gray church, 例文帳に追加
きっと、よそに小麦を持っていくことは、村の小さな灰色の教会で行われるミサに行かず、よその教会のミサに行くのとほとんど同じくらいに不信心なことであると村人たちは考えていたに違いありません。 - Ouida『フランダースの犬』
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”Araby” 邦題:『アラビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |