concludedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1785件
1902: The Anglo-Japanese Alliance was concluded on January 30. 例文帳に追加
1902年-1月30日、日英同盟締結。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The negotiations were concluded very successfully [most satisfactorily]. 例文帳に追加
交渉の結果は上首尾だった. - 研究社 新和英中辞典
A contract has been concluded between the two parties. 例文帳に追加
両者間に契約がまとまった - 斎藤和英大辞典
A comprehensive agreement was concluded with Kyotanabe City. 例文帳に追加
京田辺市と包括協定締結。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Russo-Japanese Peace Treaty was concluded on September 5. 例文帳に追加
9月5日、日露講和条約締結。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
of a consultation or an offer of marriage, to be concluded 例文帳に追加
相談ごとや縁談が成立する - EDR日英対訳辞書
・Reaffirmed the negotiation to be concluded in 2010.例文帳に追加
・2010 年中の交渉妥結を再確認。 - 経済産業省
To provide a non-concluded commodity trade support server, a non-concluded commodity information provision method and a non-concluded commodity information provision program, supporting trade of a non-concluded commodity.例文帳に追加
未成約商品の売買を支援する未成約商品売買支援サーバ、未成約商品情報提供方法、未成約商品情報提供プログラムを提供する。 - 特許庁
No, we haven't concluded anything yet. excuse me, but...?例文帳に追加
いや それは まだなんとも。 失礼ですが...? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A treaty of friendship was concluded between the two countries. 例文帳に追加
両国の友好条約が整った. - 研究社 新和英中辞典
I concluded it must be to counteract例文帳に追加
俺は対抗するに 違いないと打ち消した - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Japan concluded the peace treaty with the United States. 例文帳に追加
日本はアメリカと講和条約を結んだ. - 研究社 新和英中辞典
to end―come to an end―be brought to an end―close―come to a close―be brought to a close―terminate―come to a termination―be brought to a termination―be concluded―come to a conclusion―be brought to a conclusion―be settled―come to a settlement―be brought to a settlement 例文帳に追加
終局を告げる、終局を見る - 斎藤和英大辞典
The commission concluded that the answer was no. 例文帳に追加
委員会は反対という結論を出した。 - Tanaka Corpus
The commission concluded that the answer was no.例文帳に追加
委員会は反対という結論を出した。 - Tatoeba例文
of a matter, to be finished and concluded with not inconsistencies or complications 例文帳に追加
(論理が矛盾なく)首尾一貫する - EDR日英対訳辞書
The comprehensive agreement with Kyotanabe City (concluded in 2005) 例文帳に追加
京田辺市との包括協定(2005年締結) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the examination of the facts is concluded, the pleading begins. 例文帳に追加
事実の訊問が終って弁論に入る - 斎藤和英大辞典
Japan concluded an offensive and defensive alliance with England. 例文帳に追加
日本は英国と攻守同盟を結んだ - 斎藤和英大辞典
From his speech and behaviour, we concluded him to be mad. 例文帳に追加
彼の言語挙動から発狂と定めた - 斎藤和英大辞典
The meeting concluded with the adoption of a declaration.例文帳に追加
同会議は宣言を採択して閉幕した。 - 浜島書店 Catch a Wave
We concluded that there was a significant change. 例文帳に追加
大規模な変更があると当社が判断した - 京大-NICT 日英中基本文データ
April 17: A peace treaty was concluded (Treaty of Shimonoseki) 例文帳に追加
4月17日講和条約締結(下関条約) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2) Bilateral investment agreements concluded worldwide例文帳に追加
(2)世界の二国間投資協定締結状況 - 経済産業省
A peace treaty was concluded between the two countries. 例文帳に追加
講和条約が両国間で調印された. - 研究社 新和英中辞典
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)