1016万例文収録!

「curators」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > curatorsの意味・解説 > curatorsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

curatorsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 17



例文

An explanation from the real voice of curators. 例文帳に追加

学芸員の肉声による説明 - Weblio Email例文集

Seventh floor: offices (the general administration division, and the curators division) 例文帳に追加

7階-事務室(総務課、学芸課) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the Louvre, Riko starts a training course for curators.例文帳に追加

ルーヴル美術館で莉子は学芸員研修を始める。 - 浜島書店 Catch a Wave

(v) guardians, supervisors of guardians, curators, supervisors of curators, assistants or supervisors of assistants of the persons prescribed in item 1 of this paragraph; and, 例文帳に追加

五 第一号に規定する者の後見人、後見監督人、保佐人、保佐監督人、補助人又は補助監督人 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Training of art researchers, curators, and exhibition project planners. 例文帳に追加

-美術研究者、キュレーター、展覧会企画者などを養成。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

He also often visited Nagasaki-ya where kapitan (the curators of the Dutch Trading House of Nagasaki) were staying. 例文帳に追加

また、しばしばカピタンの逗留する長崎屋に訪れている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Curators explain displays at 2 p.m. every Saturday. 例文帳に追加

毎週土曜日午後2時から、学芸員による列品解説が行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The questions are made up by the museum’s curators. 例文帳に追加

これらの問題は同館の学芸員によって作成されている。 - 浜島書店 Catch a Wave

It takes approximately 40 days before and after the exhibition for curators to carefully hand-check the items to be displayed. 例文帳に追加

学芸員が手作業で点検と陳列を慎重に行うがそれに前後約40日の時間を必要とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Japan also supported the project by sending museum curators to train the museum staff. 例文帳に追加

日本はまた,博物館スタッフを教育するため,学芸員を派遣することによって計画を支援した。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

He was very interested in Dutch things and often visited Nagasaki-ya (its famous master's name was Genemon) where kapitan (the curators of the Dutch Trading House of Nagasaki) were often staying. 例文帳に追加

オランダ物産についても興味を持ち、カピタン(オランダ商館長)が逗留した長崎屋源右衛門にしばしば訪問する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the museum is mainly operated by history teachers in literature department, volunteers centered on undergraduate and graduate students also participate in activities, like exhibitions, providing students aiming at becoming curators an opportunity of learning practical curators' work through in fact handling real artifacts and documents. 例文帳に追加

主に文学部史学科の教員が運営に携わっているが、展示活動等に学生・大学院生を中心としたボランティア・スタッフが参加しているのも特徴のひとつで、学芸員などを目指す学生が実物に触れながら実践的に学ぶことができる場ともなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Originally a subordinate of the Echizen-Asakura clan, Noami served Yoshinori ASHIKAGA and Yoshimasa ASHIKAGA as a member of Doboshu (Shogun's cultural curators or experts) and called himself Noami; and he appraised and managed things imported from China such as paintings and writings, and he also established higashiyama gyomotsu (things, such as paintings, tea utensils, flower vases, collected by Yoshimasa ASHIKAGA, shogun of the Muromachi bakufu - Japanese feudal government headed by a shogun). 例文帳に追加

元は越前朝倉氏の家臣だったが、足利義教、足利義政に同朋衆として仕えて能阿弥と号し、幕府における書画等(唐物)の鑑定や管理を行い、また東山御物の制定を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With their specialized knowledge, graduates are activity involved in diverse fields of endeavor as monks, teachers, librarians, curators, social welfare workers, editors and so on. 例文帳に追加

卒業生は、専門分野における特性を反映し、僧侶・教員・図書館司書・博物館学芸員・社会福祉・出版等々、幅広い分野において活躍している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

All the Kapitans (curators of Dutch trading house) had an obligation to visit Edo regularly and Gentaku OTSUKI met a Dutch for the first time when Gisbert HEMMIJ visited there. 例文帳に追加

歴代のカピタン(カピタン)は定期的に江戸へ参府することが義務づけられていたが、大槻玄沢は寛政6年(1794年)のヘイスベルト・ヘンミー(GijsbertHemmij)の江戸出府でオランダ人と初めて対談した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Legal representativesincludes heirs, executors, administrators, guardians, curators, tutors, assigns and all other persons claiming through or under applicants for patents and patentees of inventions; 例文帳に追加

「法律上の代表者」には,法定相続人,遺言執行者,遺産管理人,後見人,補佐人,譲受人並びに発明の特許出願人及び特許権者を通じ,若しくはこれらの者の権利に基づいて権利を主張するその他すべての者を含む。 - 特許庁

例文

Article 3 With regard to the application of the provisions revised by this Act concerning quasi-incompetent persons and the curators thereof for whom the provisions then in force shall be deemed to remain applicable pursuant to Article 3, paragraph 3 of the Supplementary Provisions of the Act for Partial Revision of the Civil Code (Act No. 149 of 1999), the provisions then in force shall remain applicable except for the following provisions: 例文帳に追加

第三条 民法の一部を改正する法律(平成十一年法律第百四十九号)附則第三条第三項の規定により従前の例によることとされる準禁治産者及びその保佐人に関するこの法律による改正規定の適用については、次に掲げる改正規定を除き、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS