| 意味 | 例文 |
differ fromの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1065件
Economic conditions differ from region to region. 例文帳に追加
経済状況は各地域によって異なっている。 - 浜島書店 Catch a Wave
Human beings differ from animals in that they think. 例文帳に追加
人は考えるという点で動物と違っている. - 研究社 新和英中辞典
The structure and rates of tonnage tax differ from country to country.例文帳に追加
とん税の構造や利率は国ごとに相違する。 - Weblio英語基本例文集
I like talking to people whose ideas differ from mine. 例文帳に追加
自分と考えの違う人と話をするのが好きです。 - Weblio Email例文集
The details and style of the Minakuchi-matsuri Festival differ from region to region. 例文帳に追加
地域によって、その内容や形態は多様である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And any two babies differ from each other in innumerable ways.例文帳に追加
どの赤ちゃんにも あらゆる面で違いがありますが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
An example in which the age at death under the traditional Japanese age system would differ from that under the Western-style system by two years 例文帳に追加
享年と満年齢が2つ異なる例 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some types of yamakasa differ in styles from area to area, even if the areas belong to the same region. 例文帳に追加
その中の地区によって異なる場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The city's Korean salons differ from its Japanese geisha houses.例文帳に追加
この町の韓国サロンは日本式の置屋とは異なる。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Men differ from brutes in that they can think and speak. 例文帳に追加
人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。 - Tanaka Corpus
Men differ from brutes in that they can think and speak.例文帳に追加
人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。 - Tatoeba例文
money whose legal price does not differ largely from the price of the metal contained in the money 例文帳に追加
法定価格と地金の価格との差の少ない貨幣 - EDR日英対訳辞書
the condition of having sexual preferences that differ from the norm 例文帳に追加
通常の性のあり方とは好みが異なっていること - EDR日英対訳辞書
Human beings differ from other animals in that they have reason. 例文帳に追加
理性があるという点で人間は他の動物と違っている。 - Tanaka Corpus
Japan and China differ from each other in many ways. 例文帳に追加
日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 - Tanaka Corpus
inclined to respect views and beliefs that differ from your own 例文帳に追加
自分の考えと違う視点や信条を尊敬する傾向の - 日本語WordNet
Human beings differ from other animals in that they have reason.例文帳に追加
理性があるという点で人間は他の動物と違っている。 - Tatoeba例文
Japan and China differ from each other in many ways.例文帳に追加
日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 - Tatoeba例文
Furthermore, the coils axis directions of the aircore coils L4, L5 differ from each other by 90 degrees and the winding directions differ from each other.例文帳に追加
さらに、空芯コイルL4,L5も、コイル軸方向が互いに90度異なっており、巻き方向も互いに異なっている。 - 特許庁
The plurality of substrate stages have unit configurations that differ from each other.例文帳に追加
複数の基板ステージは、互いに異なるユニットの構成を有する。 - 特許庁
Imagine that these white mice differ from their pigmented littermates例文帳に追加
これらの白いマウスが 色の付いたひと腹の兄弟と異なるのは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And how do they differ from the rest of us?例文帳に追加
彼らは他の人々と何が違うのだろうか?と問いかけ始めました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The added parts often differ from school to school. 例文帳に追加
後から付けられるパートは流派によって異なっている場合が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I differ from my father sometimes, but usually we agree. 例文帳に追加
私は父と意見が食い違うこともあるが, 大抵は一致している. - 研究社 新和英中辞典
As seen from the above, there exist many records whose descriptions differ widely from those of Saigyo Monogatari. 例文帳に追加
このように、西行物語の記述とは大きく異なる記録も少なくない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
separation of a substance into two or more substances that may differ from each other and from the original substance 例文帳に追加
お互いに異なるかもしれない2つ以上の物質と原物質からの物質の分離 - 日本語WordNet
It is desirable that depth of the grooves 523A to 523E differ from one another.例文帳に追加
溝523A〜523Eの深さはそれぞれ異なっているのが好ましい。 - 特許庁
First and second platen covers 61 and 62 that differ from each other in weight also differ from each other in interval between support portions (71 and 72, 73 and 74).例文帳に追加
重量が異なる第1および第2プラテンカバー61・62の支持部(71と72、73と74)の間隔寸法を異なるものとする。 - 特許庁
In this case, diffusion places of the R, G and B signals are made to differ from each other.例文帳に追加
このとき、R,G,B信号における拡散場所を異ならせる。 - 特許庁
This is where we differ very much from Japanese workers. 例文帳に追加
これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。 - Tanaka Corpus
The file system IDs can be made to differ from the effective IDs by calling setfsuid (2) 例文帳に追加
ファイルシステム ID は実効 ID とは異なる値にすることができ、変更はsetfsuid (2) - JM
Human beings differ from animals in that they can think and speak. 例文帳に追加
人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。 - Tanaka Corpus
Men differ from brutes in that they can think and speak. 例文帳に追加
人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 - Tanaka Corpus
Shishimai is seen all over Japan, and its styles differ greatly from place to place. 例文帳に追加
日本の獅子舞は、全土で行われておりバリエーションは多岐にわたる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is where we differ very much from Japanese workers.例文帳に追加
これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。 - Tatoeba例文
Human beings differ from animals in that they can think and speak.例文帳に追加
人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。 - Tatoeba例文
| 意味 | 例文 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|





Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)