1153万例文収録!

「dispatch event」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > dispatch eventに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

dispatch eventの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 16



例文

This event managing device 10 is provided with plural queues 12a-12c for events, event dispatch means 11, and event schedule means 13.例文帳に追加

このイベント管理装置10は、複数のイベント用キュー12a〜12cと、イベントディスパッチ手段11と、イベントスケジュール手段13とを有する。 - 特許庁

The modal cascade is used by XtDispatchEvent when it tries to dispatch a user event.例文帳に追加

.LPXtDispatchEventがユーザイベントを配送しようとするとき、この関数はモーダルカスケードを使用する。 - XFree86

XtDispatchEvent returns True if it dispatched the event to some handler and False if it found no handler to dispatch the event to.例文帳に追加

XtDispatchEventは、イベントをハンドラに配送した場合にはTrue を返し、イベントを配送するハンドラが無かった場合にはFalseを返す。 - XFree86

If called from within an event dispatch (for example, a callback procedure), XtCloseDisplay does not close the display until the dispatch is complete.例文帳に追加

もしイベント配送 (例えばコールバック手続き) 中に呼び出された場合、配送が完了するまでXtCloseDisplay はディスプレイをクローズしない。 - XFree86

例文

If called from with an event dispatch (for example, a callbackprocedure), XtDestroyApplicationContext does not destroy the application context until the dispatch is complete.例文帳に追加

もしイベント配送(コールバック手続きなど)中に呼び出された場合、XtDestroyApplicationContext関数は配送が完了するまでアプリケーションコンテクストを破棄しない。 - XFree86


例文

In a step S7a, a vehicle dispatch management device 2 accesses an event information DB 22 to monitor arrival of end time of an event in a business area.例文帳に追加

配車管理装置2は、ステップS7aにおいて、イベント情報DB22にアクセスし、営業エリア内でのイベントの終了時刻の到来を監視している。 - 特許庁

When a predetermined time before the event end time is determined in a step S7b, a process proceeds to a step S7c for predicting a vehicle dispatch demand based on event information.例文帳に追加

この状態で、ステップS7bにおいて、イベント終了時刻の所定時間前を検知すると、ステップS7cに移行して、当該イベント情報をもとに配車需要の予測を行う。 - 特許庁

The order in which the handlers are called is undefined.The XtDispatchEvent function sends those events to the event handler functions that have been previously registered with the dispatch routine.例文帳に追加

ハンドラが呼び出される順序は未定義である。 .LP関数XtDispatchEventは、既に配送ルーチンに登録されているイベントをイベントハンドラに送る。 - XFree86

The dispatch agent monitors various kinds of processing processes under practice in the processor, and when detecting the occurrence of the registered event, notifies the observer terminal of the occurrence.例文帳に追加

ディスパッチ・エージェントは、プロセサで実行中の各種の処理プロセスを監視し、登録されたイベントの発生を検出すると、その発生をオブザーバ端末に通知する。 - 特許庁

例文

This graph shows why the application is not responding.The thread labeled AWT-EventQueue-0 is the Event Dispatch Thread (EDT) used bySwingto process window events.例文帳に追加

このグラフから、アプリケーションが応答していない理由がわかります。 AWT-EventQueue-0 というスレッドは、ウィンドウイベントを処理するために Swing で使用されるイベントディスパッチスレッド (EDT) です。 - NetBeans

例文

In a well behaved Swing application, the EDT spends most of its time waiting and very little time running; it should only run for the brief amount of time required to dispatch an event.例文帳に追加

正常な Swing アプリケーションでは、EDT は多くの時間、待機状態にあり、実行される時間はほとんどありません。 イベントのディスパッチに必要な短い時間に限り実行されます。 - NetBeans

Various kinds of observer terminals (cellular phone or the like), wherein an observer agent corresponding to the attribute of the notification object person is operated, register the information (event) desired to be notified to the dispatch agent.例文帳に追加

通知対象者の属性に応じたオブザーバ・エージェントが動いている各種のオブザーバ端末(携帯電話等)は、通知して欲しい情報(イベント)をディスパッチ・エージェントに登録する。 - 特許庁

The event dispatch means 11 judges the priority of the generated events, and inputs the events to the queue for events corresponding to the judged priority among the plural queues 12a-12c for events.例文帳に追加

イベントディスパッチ手段11は、発生したイベントの優先度を判定し、複数のイベント用キュー12a〜12cのうち当該判定された優先度に対応付けされているイベント用キューにイベントを投入する。 - 特許庁

There was an event that he decided to dispatch troops of feudal retainers of Yodo Domain to the First and Second Conquests of Choshu because it would allow to improve his position in the bakufu, but he gave it up due to strong opposition from Gon no daibu TANABE. 例文帳に追加

幕府での位置づけが高まることから、第一次・第二次長州征伐への淀藩士派兵を決定するが、田辺権大夫の強硬な反対によって断念するという一幕があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When determining that information from a communication control unit 5 is one of an abnormal event, a data delivery control part 30 of a dispatch control part 3 transmits information of abnormality (information of retrieval) to layered control parts 21 to 23 by one operation, canceling its own data during control.例文帳に追加

ディスパッチ制御部3のデータ受渡し制御部30は, 通信制御装置5からの通知が異常事象であることを判定して,階層制御部21〜23に異常通知(回収通知) を一括して通知し, 自己の制御中のデータを破棄する。 - 特許庁

例文

(5) With regard to the special application of the Labor Standards Act under the provisions of each of the preceding paragraphs, the following provisions (including penal provisions relating to these provisions) shall be applied by replacing the following terms in the respective manners set forth below: the term "the workplace concerned" in paragraph (2) of Article 38-2 of said Act shall be deemed to be replaced with "the place of the business concerned (for the dispatch work prescribed in paragraph (1) of Article 26 of the Act for Securing Proper Operation of Worker Dispatching Undertakings and Improved Working Conditions for Dispatched Workers (hereinafter referred to as "the Worker Dispatching Act"), the place of business of the dispatching undertaking prescribed in paragraph (3) of Article 44 of the Worker Dispatching Act)"; the term "in the event that the employer has assigned a worker" in paragraph (1) of Article 38-3 shall be deemed to be replaced with "in the event that the employer has assigned a worker (including cases where the client employer (which means the person deemed to be the employer prescribed in Article 10 of the Worker Dispatching Act of the client undertaking prescribed in paragraph (1) under the provisions of paragraph (1) or (2) of Article 44 of the same Act; the same shall apply hereinafter) has assigned a worker)"; the term "this Act" in paragraphs (1), (3) and (4) of Article 99, paragraphs (1) and (3) of Article 100 and Article 104-2 shall be deemed to be replaced with "this Act and the provisions of Article 44 of the Worker Dispatching Act"; the term "employer" in paragraph (1) of Article 101, paragraph (2) of Article 104, Article 104-2, Article 105-2, paragraph (1) of Article 106 and Article 109 shall be deemed to be replaced with "employer (including client employers)"; the term "a violation of this Act" in Article 102 shall be deemed to be replaced with "a violation (including a crime under Articles 118, 119 and 121 pursuant to the provisions of paragraph (4) of Article 44 of the Worker Dispatching Act) of this Act (including cases where this Act is applied under the provisions of the same Article)"; the term "this Act or an order issued pursuant to this Act" in paragraph (1) of Article 104 shall be deemed to be replaced with "this Act or the provisions of orders issued pursuant to this Act (including cases where this Act or the provisions of such orders are applied under the provisions of Article 44 of the Worker Dispatching Act) or the provisions of paragraph (3) of the same Article"; the term "this Act" in paragraph (1) of Article 106 shall be deemed to be replaced with "this Act (including the provisions of Article 44 of the Worker Dispatching Act; hereinafter the same shall apply in this paragraph)"; the term "the agreements stipulated in paragraphs (1) and (5) of Article 38-4" in paragraph (1) of Article 106 shall be deemed to be replaced with "the agreements stipulated in paragraphs (1) and (5) of Article 38-4 (for the client employer, the substance of this Act and orders issued under this Act)"; and the term "this Act and orders issued under this Act" in Article 112 shall be deemed to be replaced with "this Act and the provisions of orders issued under this Act (including cases where this Act and the provisions of such orders are applied under the provisions of Article 44 of the Worker Dispatching Act) and the provisions of paragraph (3) of the same Article". 例文帳に追加

5 前各項の規定による労働基準法の特例については、同法第三十八条の二第二項中「当該事業場」とあるのは「当該事業場(労働者派遣事業の適正な運営の確保及び派遣労働者の就業条件の整備等に関する法律(以下「労働者派遣法」という。)第二十六条第一項に規定する派遣就業にあつては、労働者派遣法第四十四条第三項に規定する派遣元の事業の事業場)」と、同法第三十八条の三第一項中「就かせたとき」とあるのは「就かせたとき(派遣先の使用者(労働者派遣法第四十四条第一項又は第二項の規定により同条第一項に規定する派遣先の事業の第十条に規定する使用者とみなされる者をいう。以下同じ。)が就かせたときを含む。)」と、同法第九十九条第一項、第三項及び第四項、第百条第一項及び第三項並びに第百四条の二中「この法律」とあるのは「この法律及び労働者派遣法第四十四条の規定」と、同法第百一条第一項、第百四条第二項、第百四条の二、第百五条の二、第百六条第一項及び第百九条中「使用者」とあるのは「使用者(派遣先の使用者を含む。)」と、同法第百二条中「この法律違反の罪」とあるのは「この法律(労働者派遣法第四十四条の規定により適用される場合を含む。)の違反の罪(同条第四項の規定による第百十八条、第百十九条及び第百二十一条の罪を含む。)」と、同法第百四条第一項中「この法律又はこの法律に基いて発する命令」とあるのは「この法律若しくはこの法律に基づいて発する命令の規定(労働者派遣法第四十四条の規定により適用される場合を含む。)又は同条第三項の規定」と、同法第百六条第一項中「この法律」とあるのは「この法律(労働者派遣法第四十四条の規定を含む。以下この項において同じ。)」と、「協定並びに第三十八条の四第一項及び第五項に規定する決議」とあるのは「協定並びに第三十八条の四第一項及び第五項に規定する決議(派遣先の使用者にあつては、この法律及びこれに基づく命令の要旨)」と、同法第百十二条中「この法律及びこの法律に基いて発する命令」とあるのは「この法律及びこの法律に基づいて発する命令の規定(労働者派遣法第四十四条の規定により適用される場合を含む。)並びに同条第三項の規定」として、これらの規定(これらの規定に係る罰則の規定を含む。)を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS