1016万例文収録!

「earth science」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > earth scienceの意味・解説 > earth scienceに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

earth scienceの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 21



例文

a science that deals with the history of the earth as recorded in rocks 例文帳に追加

岩に記録された地球の歴史を扱う科学 - 日本語WordNet

the earth science dealing with phenomena of the atmosphere (especially weather) 例文帳に追加

大気(特に天気)の現象を扱う地球科学 - 日本語WordNet

the earth science that studies fossil organisms and related remains 例文帳に追加

化石有機体とその関係する化石を研究する地球科学 - 日本語WordNet

in earth science, a submarine valley called {Suruga trough} 例文帳に追加

駿河トラフという,日本海溝から分れて駿河湾に入り込んでいるトラフ - EDR日英対訳辞書

例文

the science of the measurement and description and mapping of the surface waters of the earth with special reference to navigation 例文帳に追加

航海への特別の参照を伴って地球の表面の水の測定、解明と測量の科学 - 日本語WordNet


例文

in Japan, a course whose subject matter contained physics, chemistry and earth sciences and which was taught in junior high schools under the old educational system, called the science of inanimate nature 例文帳に追加

物象という,物理や化学あるいは地学などを扱った旧制中学校の教科 - EDR日英対訳辞書

A new deep-sea research vessel called "Chikyu" is under construction for the Japan Agency for Marine-Earth Science and Technology. 例文帳に追加

「ちきゅう」と呼ばれる新しい深海探査船が海洋研究開発機構のために建造されている。 - 浜島書店 Catch a Wave

The Japan Agency for Marine-Earth Science and Technology will develop a next-generation unmanned deep-sea research vessel and robot. 例文帳に追加

海洋研究開発機構が次世代の無人深海調査船とロボットを開発する予定だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

The Japan Agency for Marine-Earth Science and Technology (JAMSTEC) is using the deep-sea drilling vessel Chikyu for the project. 例文帳に追加

海洋研究開発機構(JAMSTEC)はこの計画に深海掘削船「ちきゅう」を使用している。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

The "Earth Simulator" system was jointly developed by the National Space Development Agency of Japan, the Japan Atomic Energy Research Institute, and the Japan Marine Science and Technology Center. 例文帳に追加

この「地球シミュレーター」システムは,宇宙開発事業団,日本原子力研究所,海洋科学技術センターによって共同で開発された。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

Time magazine says, "There may be a revolution in environmental science. The system may save the earth." 例文帳に追加

タイム誌には,「環境科学に変革が起こるかもしれない。このシステムが地球を救うかもしれない。」と書かれている。 - 浜島書店 Catch a Wave

On March 1, the Japan Agency for Marine-Earth Science and Technology announced that their vessel succeeded in cruising 317 kilometers at a depth of about 800 meters in Suruga Bay. 例文帳に追加

3月1日,海洋研究開発機構は,彼らの船が駿(する)河(が)湾(わん)の水深約800メートルで317キロの航行に成功したと発表した。 - 浜島書店 Catch a Wave

The Japan Agency for Marine-Earth Science and Technology recently announced a successful test of its new unmanned deep-sea research vehicle “ABISMO.” 例文帳に追加

海洋研究開発機構は先日,新しい無人深海探査機「アビスモ」の試験に成功したと発表した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Astronaut Noguchi Soichi recently performed science experiments on the International Space Station (ISS) for students back on earth. 例文帳に追加

宇宙飛行士の野口聡(そう)一(いち)さんが先日,国際宇宙ステーション(ISS)内で地球にいる生徒のための科学実験を行った。 - 浜島書店 Catch a Wave

The National Research Institute for Earth Science and Disaster Prevention (NIED) in Ibaraki Prefecture recently finished refurbishing the world's largest experimental facility for rainfall simulations.例文帳に追加

茨城県にある防災科学技術研究所(NIED)が先日,世界最大の降雨シミュレーション実験施設の改良を終えた。 - 浜島書店 Catch a Wave

A joint team of researchers at the Japan Agency for Marine-Earth Science and Technology (JAMSTEC) and several universities has discovered that Japan has about one seventh of all the marine species on earth. 例文帳に追加

海洋研究開発機構(JAMSTEC)やいくつかの大学の研究者の共同チームは,地球上の全海洋生物種の約7分の1が日本にいることを発見した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Several science-fiction writers, such as Aritsune TOYOTA, have made an interpretation of this story; Urashima Taro was caught by aliens, and brought to Ryugu-jo Castle (other planet) on the back of a turtle (spacecraft) at the velocity of light, therefore time passed in a different way to that on earth. 例文帳に追加

複数のSF作家(豊田有恒など)がこの話を浦島太郎が宇宙人に攫われ、亀(宇宙船)に乗って、竜宮城(異星)へ光速移動したために地球との時間の進み方にずれが生じたとする解釈を提示している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A research team from the Japan Agency for Marine-Earth Science and Technology (JAMSTEC), Tokyo Institute of Technology, and other organizations has studied three submarine volcanoes 800 kilometers to the east of Sanriku. 例文帳に追加

海洋研究開発機構(JAMSTEC)や東京工業大学などの団体からなる研究チームが三陸の東方800キロで3つの海底火山を調査した。 - 浜島書店 Catch a Wave

A team of astronomers from the University of California, Santa Cruz, and the Carnegie Institution for Science in the United States has recently discovered a planet with conditions similar to those on Earth. 例文帳に追加

米国のカリフォルニア大学サンタクルーズ校とカーネギー研究所の天文学者のチームが先日,地球の条件とよく似た条件を持つ惑星を発見した。 - 浜島書店 Catch a Wave

The Japan Agency for Marine-Earth Science and Technology (JAMSTEC) has decided to loan Shinkai 2000, a manned research submersible, to Enoshima Aquarium in Fujisawa, Kanagawa Prefecture. 例文帳に追加

海洋研究開発機構(JAMSTEC)は,有人潜水調査船「しんかい2000」を神奈川県藤(ふじ)沢(さわ)市(し)にある新江(え)ノ(の)島(しま)水族館に貸し出すことを決めた。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

It is hardly necessary to inform you that since his time the domain of the naturalist has been immensely extendedthe whole science of geology, with its astounding revelations regarding the life of the ancient earth, having been created. 例文帳に追加

彼の時代の以降に博物学の領域がとてつもなく拡大したこと、つまり太古の地球の生命についての驚くべき発見を伴った地質学という科学の全体が生まれてきたことは、あなたがたに伝える必要はほとんどないでしょう。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS