例文 (22件) |
escape dangerの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 22件
escape from danger 例文帳に追加
危険から脱する. - 研究社 新英和中辞典
to escape danger―be delivered from a danger 例文帳に追加
危難を遁れる - 斎藤和英大辞典
to escape from danger―get out of danger 例文帳に追加
危険を脱する - 斎藤和英大辞典
to get out of danger―escape from danger 例文帳に追加
危険を脱する - 斎藤和英大辞典
to escape danger―be delivered from a danger 例文帳に追加
危難を免れる - 斎藤和英大辞典
The temple thereupon sought to escape danger by relocating to Tanba Province. 例文帳に追加
丹波国に逃れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
to escape from danger or a difficult situation 例文帳に追加
危険や困難な状態から遠ざかる - EDR日英対訳辞書
in a Chinese history book, of an emperor, to run away from the imperial palace to escape danger 例文帳に追加
天子が難を避けて御所を逃げ出す - EDR日英対訳辞書
After the Incident of Honnoji, even though he was once suspected about his loyalty by Hideyoshi TOYOTOMI, he could escape the danger of being executed. 例文帳に追加
本能寺の変後には豊臣秀吉に疑われるも難を逃れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
and in conclusion advised him to escape the danger he was in by instant flight; 例文帳に追加
老人は即刻逃げだして身の危険を脱するようオーランドゥに言った。 - Mary Lamb『お気に召すまま』
The anecdote claims that in order to escape the danger, people confined the emperor in a cave by making him believe that fireballs were about to fall from heaven. 例文帳に追加
そのため、人々は「近く火の雨が降る」との虚言を弄し、天皇を岩屋に幽閉して難を逃れたという逸話がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The court nobles who were in the Seiryoden and were able to escape danger were thrown into a panic, and Emperor Daigo escaped hurriedly from the Seiryoden to the Joneiden (Empress' residence). 例文帳に追加
清涼殿にいて難を逃れた公卿たちは大混乱に陥り、醍醐天皇も急遽清涼殿から常寧殿に避難した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a luminaire for emergency exit sign system which is capa ble of guiding safe outlet directions to people and leading the people to safety in case there is danger in normally displayed indication directions and in case there is danger in the escape inlets and outlets in the normally displayed indica tion directions.例文帳に追加
通常表示された指示方向に危険がある場合に、通常表示された指示方向の避難出入口に危険がある場合に、安全な出口方向を知ることができ適切に避難できる誘導灯システムを提供すること。 - 特許庁
Karabitsu (six-legged Chinese-style chest) - Kyobako (a box in which Buddhist scriptures are kept) of Dai Hannyakyo sutra from the Kamakura period, and it is said that Imperial prince Daitonomiya Moriyoshi of Nancho (Southern Dynasty) (Japan) concealed himself to escape from danger when he was fleeing from Kasagi to Yoshino. 例文帳に追加
唐櫃-鎌倉時代の大般若経の経箱で、南朝(日本)の大塔宮護良親王が笠置より吉野へ逃れる際に、身を潜め難を免れたと伝わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Later he cooperated with Nobunaga for suppression of Tajima and Harima Province, at the Battle of Kanagasaki in 1570, he led Mitsuhide AKECHI and Hideyoshi KINOSHITA as rear guard and helped Nobunaga escape without danger. 例文帳に追加
その後、信長の但馬や播磨の平定に協力し、元亀元年(1570年)の金ヶ崎の戦いでは明智光秀や木下秀吉らを率いて殿軍をつとめ、信長を無事に逃がす功を上げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To escape the danger of environmental pollution or the like, reduce manufacturing cost by reducing equipment cost or the like, and also, cure a valve head part all the more.例文帳に追加
環境汚染等を懸念することがなく、設備費用等を削減することにより製造コストを低減し、しかもバルブヘッド部をより一層硬度化することにある。 - 特許庁
Imanishi had been living in Imai-cho before arriving at his post at that location and when disarmament was ordered by Nobunaga after the battle of the Ikkoshu sect, it seems that Imanishi made considerable contributions to the community such as helping the Imai-go residents to escape from danger and subsequently negotiating with the enemy side on his own. 例文帳に追加
この任地に着任するまでに既に今井町の住人であり、前述の一向宗の戦いにおいて、信長から武装解除される際に今井郷民を危険から回避させ、単独で交渉にあたるなど相当の功績があったようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Muromachi bakufu, extensive rights were given to shugo (or shugo daimyo, shugo that became daimyo, which were Japanese feudal lords), such as Karita Rozeki Kendan (the shugo's right to suppress provincial warriors who entered shoen unlawfully to harvest rice, and to prosecute and convict them), Shisetsu Jungyo Ken (a right empowered to shugo to implement shisetsu jungyo, in which shugo who received orders from the bakufu sent jungyo-shi, emissaries, to a region and have them execute the orders) and Tansen Choshu Ken (a right to collect surtax), in addition to the existing Taibon Sankajo, but bakufu gokenin (an immediate vasal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods) who had been granted the shugoshi-funyu privilege backed by the authority of the Ashikaga family positioned to accede to the shogunate, refused collection of tansen (surtax) from shugo, and responded to one from the bakufu as direct payment to the bakufu (known as kyono) was approved, which enabled them to escape from a danger of being surcharged by the shugo. 例文帳に追加
室町幕府においては、守護(守護大名)に対して、既存の大犯三箇条に加えて、苅田狼藉検断、使節遵行権、段銭徴収権などの広範な権利が付与されていたが、幕府御家人は、足利将軍家の威光を背景に守護使不入の特権を得て、守護からの段銭徴収を拒絶し、幕府からの段銭要求に対しても幕府への直接納付(京納)が認められて守護からの加重徴収の危険を免れる事を可能とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (22件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”AS YOU LIKE IT” 邦題:『お気に召すまま』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |