excessesを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 83件
Everybody was scandalized at the excesses committed by the upstarts. 例文帳に追加
皆成金の暴状を憤慨した - 斎藤和英大辞典
to neglect one's health―(暴飲暴食などなら)―commit excesses―commit an indiscretion 例文帳に追加
不養生をする - 斎藤和英大辞典
He expostulated with his lord on his excesses. 例文帳に追加
彼は殿の乱行を諫めた - 斎藤和英大辞典
the excesses and deficiencies of something例文帳に追加
余ることと足りないこと - EDR日英対訳辞書
Young men commit all sorts of excesses with impunity. 例文帳に追加
若い者はいくら暴飲暴食しても平気だ - 斎藤和英大辞典
One will commit excesses under the sway of passion―(他動詞構文にすれば)―Passion will impel a man to all sorts of excesses. 例文帳に追加
人は情慾に駆られて乱暴をする - 斎藤和英大辞典
People look at his excesses with a scandalized smile. 例文帳に追加
人々は苦々しい笑い顔をして彼の暴状を見ている - 斎藤和英大辞典
What possessed you that you should commit such excesses? 例文帳に追加
あんな乱暴するとは君は魔でもさしたのか - 斎藤和英大辞典
It is bad to drink wine, and still worse to commit excesses. 例文帳に追加
酒を飲むのも悪いが酒を飲んで暴れるのはなお悪い - 斎藤和英大辞典
People look at the excesses of the upstarts with a scandalized countenance. 例文帳に追加
人は成金の暴状を苦々しい顔をしている - 斎藤和英大辞典
(暴行なら)to do an act of violence―commit an outrage―(暴れるのなら)―kick up a shindy―kick up a racket―kick up a rumpus―(暴飲暴食などなら)―commit excesses 例文帳に追加
乱暴を働く - 斎藤和英大辞典
They got drunk and committed all sorts of excesses―ran riot. 例文帳に追加
彼らは酒を飲んで乱暴を極めた - 斎藤和英大辞典
When he gets drunk, he commits all sorts of excesses―fly out into excesses. 例文帳に追加
彼は酔うと乱暴狼藉を極める - 斎藤和英大辞典
The war-upstarts committed all sorts of excesses in the face of the world. 例文帳に追加
戦争成金は世間をはばからず勝手な真似をして暴状を極めた - 斎藤和英大辞典
Young men commit all sorts of excesses with impunity. 例文帳に追加
若い者はいくら暴飲暴食をしても平気だ(崇りが無い) - 斎藤和英大辞典
Owing to his late excesses, he has lost caste with some precisians. 例文帳に追加
彼は乱暴なことをしたために一部の人に信用を失った - 斎藤和英大辞典
When the evaluation value excesses a predetermined threshold value, it is determined that the idling is generated in a clutch mechanism.例文帳に追加
この評価値が所定のしきい値を超えたときにクラッチ機構に空回りが生じたと判定する。 - 特許庁
much has actually been effected in the way of increased regularity of conduct, and discouragement of excesses; 例文帳に追加
実際に行為にたいする規制と行き過ぎの制止を強めるやり方で効果をもたらしています。 - John Stuart Mill『自由について』
To make sure our regulatory system for banks and other financial firms reins in the excesses that led to the crisis. 例文帳に追加
銀行及びその他の金融機関に対する規制体系が危機へと導いた過度な行動を抑制することを確実にすること。 - 財務省
The corporate sector has overcome the difficulties caused by the excesses in production capacity, employment, and debt. 例文帳に追加
企業部門は、いわる3つの過剰(設備、雇用、債務)を解消し、収益の改善、設備投資の増加など、好調を続けており、輸出も増加基調にあります。 - 財務省
Starting first with the “three excesses,” we begin by reviewing trends in liabilities and borrowing among SMEs. 例文帳に追加
「3つの過剰」の第一として、まず中小企業における負債及び借入れ動向について概観してみよう。 - 経済産業省
We are now facing the need to deal with structural issues such as tightening supplies of resources and rising prices, the changeover to a low-carbon society, the problems generated by the excesses of the financial economy, and the declining population. 例文帳に追加
また、資源の逼迫と価格高騰、低炭素社会への転換、行き過ぎた金融経済が引き起こす問題、人口減少などの、構造的課題への対応にも迫られています。 - 金融庁
This new framework, complemented by other achievements as outlined in the Seoul Summit Document, will ensure a more resilient financial system by reining in the past excesses of the financial sector and better serving the needs of our economies. 例文帳に追加
ソウル・サミット文書において概観されている他の達成事項により補完されたこの新たな枠組みは,金融セクターの過去の行き過ぎを抑制し,経済のニーズにより良く資することで,より強じんな金融システムを確保する。 - 財務省
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |