例文 (16件) | 共起表現 |
folktalesを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 16件
autochthonous rocks and people and folktales 例文帳に追加
原地性の岩と人々と民話 - 日本語WordNet
According to folktales, cats have nine lives.例文帳に追加
昔の物語によると猫に九生有りと言われています。 - Tatoeba例文
a collection of folktales in Arabic dating from the 10th century 例文帳に追加
10世紀から始まっているアラビア語の民話のコレクション - 日本語WordNet
Various legends, folktales and old stories are passed down in various regions in Japan. 例文帳に追加
日本各地に様々な言い伝えや民話・昔話などが伝わっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
My next work will be a collection of folktales, based on abundant materials gathered [collected] in farming villages in the Tohoku region. 例文帳に追加
私の次の作品は東北の農村での豊富な取材に基づいた民話集になるでしょう. - 研究社 新和英中辞典
In a book titled "Kikimimi soshi' (a collection of folktales) written by Kizen SASAKI who studied folktales, there is a mysterious story; one night, a footwear turned to be a monster and started singing, 'kararin, kororin, kankororin, I have three eyes and two teeth', in a house in which the family were careless about footwear. 例文帳に追加
民話研究家・佐々木喜善の著書『聴耳草紙』には、履き物を粗末にする者の家で、夜間に履き物が化け物となって「カラリン、コロリン、カンコロリン、まなぐ三つに歯二ん枚」と歌い出したという怪異がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is one of the important historical materials concerning the faith of Daisen (Tottori prefecture), which consists of 21 folktales in the first volume and 22 in the second volume, that is, 43 in all. 例文帳に追加
大山(鳥取県)信仰に関する貴重な史料のひとつで上巻21話、下巻22話の全43話の説話が収録されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Many were given as new year gifts and content comprised of folktales with a strong instructive leaning such as Momotaro (Peach Boy), Tongue Cut Sparrow, Monkey Crab War, as well as picture stories etc. 例文帳に追加
桃太郎、舌切り雀、さるかに合戦などの昔話や絵解きなど、教育的な要素が強く、正月の贈答品にもなっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Additionally to the historical evidence, folktales related to this pass are many because the pass commands a panoramic view of Kyoto and Osaka. 例文帳に追加
史実に関連するもののほかに、この峠は京の都・大坂を眺望できるため、民話の舞台となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is a story of a white rabbit of Inaba, who tricked sharks and used them in order to get across the sea, and there are folktales in southern islands whose contents are similar but with different animals. 例文帳に追加
因幡の白兎が海を渡るのにサメを騙して利用する話があるが、動物が違えど似た内容の昔話が南方の島にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Okage mairi, as well as other pilgrimages, was accompanied by many folktales, such as one about the dead coming back to life, and there were sometimes stories where followers of the Shinshu sect who refused to join the pilgrimage were punished by God. 例文帳に追加
死人が生き返ったなど、他の巡礼にも付き物の説話は数多くあるが、巡礼を拒んだ真宗教徒が神罰を受ける話がまま見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From long ago it has been pointed out that the story of discovery of the noble two brothers, the elder Oke no miko and the younger Oke no miko, is a typical Kishuryuri-tan (a type of folktales in which a young deity or nobleman gets over trials to be a god or a blessed) with a strong dramatic element and the story per se is hard to believe as the historical fact. 例文帳に追加
古くから、億計・弘計2王の発見物語は典型的な貴種流離譚であって劇的な要素が強く、そのままには史実として信じ難いことが指摘されてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These folktales were made from the end of Heian period to the early Kamakura period and, though FUJIWARA no Minetada's entry in "Chuyu-ki," 'the late Yoshiie Chosin was a wealthy bushi who killed many innocent people. 例文帳に追加
それらの伝承は平安時代末期から鎌倉時代初期にかけてのものであるが、同時代の藤原宗忠がその日記『中右記』に「故義家朝臣は年来武者の長者として多く無罪の人を殺すと云々。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (16件) | 共起表現 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |