go afterの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 719件
go back to school (after a vacation) 例文帳に追加
(休暇後)学校へ戻る. - 研究社 新英和中辞典
to cultivate one's friendship―seek one's society―court one's society―pay court to one―go after one 例文帳に追加
交際を求める - 斎藤和英大辞典
to seek one's society―seek one's acquaintance―cultivate one's friendship―cultivate one's society―go after a man 例文帳に追加
交際を求める - 斎藤和英大辞典
From 1 go (about 150grams) of raw polished rice, after steamed, 1 go (about 330grams) of steamed rice is made. 例文帳に追加
生白米1合(約150g)→炊飯→炊飯米1合(約330g) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Right after you go out the ticket gate, go up the three-step stairs. 例文帳に追加
改札を出てすぐに3段の階段を上がります - 京大-NICT 日英中基本文データ
After I smoke a cigarette, I will go to sleep. 例文帳に追加
後一本、タバコ吸ったら寝ます。 - Weblio Email例文集
I go on walks in the morning after waking up.例文帳に追加
私は朝起きてから散歩をする。 - Weblio Email例文集
to cultivate one's friendship―seek one's society―pay court to a person―go after a man 例文帳に追加
交わりを求める - 斎藤和英大辞典
Some people go after fame.例文帳に追加
名声を求める人々もいる。 - Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |