1016万例文収録!

「her!」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

her!を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 47760



例文

Her grave and other information 例文帳に追加

墓所等 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her name was Oman. 例文帳に追加

名はお万。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her family name was Hatano. 例文帳に追加

波多野氏。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her first name was Muneko. 例文帳に追加

名は宗子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Her name was 'Meshi.' 例文帳に追加

名は「めし」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Her age at death was eighty-eight. 例文帳に追加

享年88。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her name is not known. 例文帳に追加

名は不明。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her name was Tama. 例文帳に追加

名は玉。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her pseudonym was Gyokusen-in. 例文帳に追加

玉泉院。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Her age at death was 56. 例文帳に追加

享年56。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Her first name was Ochiyo. 例文帳に追加

名はおちよ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her name was Hiroko (). 例文帳に追加

名は広子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her name was Akane. 例文帳に追加

名はあかね。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her name was Suwa. 例文帳に追加

名は須和。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her real name was Kiku. 例文帳に追加

本名きく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her previous name was Haruka. 例文帳に追加

前名は遥。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her name 例文帳に追加

名前について - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her real name was Yuki. 例文帳に追加

本名、ゆき。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her appearance and keepsakes 例文帳に追加

容姿と遺品 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her real name was Shima. 例文帳に追加

名は嶋。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her name was Katsuko. 例文帳に追加

名は勝子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her age at death was 54. 例文帳に追加

享年54。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her name was Akihime 例文帳に追加

名は夙姫。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her personal name is Haru. 例文帳に追加

名は春。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her real surname is unknown. 例文帳に追加

本姓不明。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her name was . 例文帳に追加

名は理子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her master or colleagues called her by her nyobona instead of her real name. 例文帳に追加

主人や同輩が呼ぶために、実名とは別につける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Confound her!" 例文帳に追加

「もうダメだ!」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

"Signal her!" 例文帳に追加

「船に信号。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

"Her family." 例文帳に追加

「家の人たちに」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

"Put her in reverse." 例文帳に追加

「向きを変える」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

I heard her." 例文帳に追加

僕は聞いた。」 - James Joyce『アラビー』

"Her mouth opens," 例文帳に追加

「口も開いた」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

"I'll rescue her!" 例文帳に追加

「助けなきゃ!」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

I want to have her and her meet sometime. 例文帳に追加

いつか彼女を貴女に会わせたい。 - Weblio Email例文集

I want to introduce her to her someday. 例文帳に追加

いつか彼女を貴女に会わせたい。 - Weblio Email例文集

He will ask her for her forgiveness.例文帳に追加

彼が彼女に許しを乞う。 - Weblio Email例文集

She buried her head in her mother's lap. 例文帳に追加

彼女は母のひざに顔を埋めた. - 研究社 新和英中辞典

She browbeat [bullied] him [her husband] into marrying her. 例文帳に追加

彼女は押し掛け女房だ. - 研究社 新和英中辞典

If you beat her, she will cry; if you kill her, she will haunt you. 例文帳に追加

打てば泣く、殺せば化ける - 斎藤和英大辞典

I gave her a solatium for cutting connections with her. 例文帳に追加

縁切りに手切れ金をやった - 斎藤和英大辞典

Age can not rob her of her charms 例文帳に追加

年をとっても色香が失せぬ - 斎藤和英大辞典

Her figure is the very image of her mother's. 例文帳に追加

からだつきはお母さんそっくりだ - 斎藤和英大辞典

She has lost her frank footing with her master. 例文帳に追加

女は旦那に気まずくなったのだ - 斎藤和英大辞典

I reproved her for her indiscretion. 例文帳に追加

彼女の心得違いを責めた - 斎藤和英大辞典

He married her for the sake of her charms. 例文帳に追加

器量に惚れて貰ったのだ - 斎藤和英大辞典

Age can not rob her of her charms 例文帳に追加

年を取っても色香が失せない - 斎藤和英大辞典

Her lover came to see her over the roofs. 例文帳に追加

男が屋根伝いに忍んで来た - 斎藤和英大辞典

She is so unfortunate that her art must win her daily bread. 例文帳に追加

芸が身を助くる不幸せ - 斎藤和英大辞典

例文

He married her without ever having seen her. 例文帳に追加

見合いもせずに貰ったのだ - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Araby”

邦題:『アラビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS