1016万例文収録!

「i've never」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > i've neverに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

i've neverの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 424



例文

I've never seen so many people demonstrating in Japan before.例文帳に追加

私は今までにこんなにも多くの人が日本でデモをやっているのを見たことがないです。 - Weblio Email例文集

I've never studied scientific philosophy, so I haven't read about Caveilles either.例文帳に追加

科学哲学を勉強したことがないのでカヴァイエスについても読んだことがない。 - Tatoeba例文

I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.例文帳に追加

仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。 - Tatoeba例文

Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.例文帳に追加

自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 - Tatoeba例文

例文

I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.例文帳に追加

生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。 - Tatoeba例文


例文

I've never studied scientific philosophy, so I haven't read about Caveilles either. 例文帳に追加

科学哲学を勉強したことがないのでカヴァイエスについても読んだことがない。 - Tanaka Corpus

I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it. 例文帳に追加

仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。 - Tanaka Corpus

Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. 例文帳に追加

自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 - Tanaka Corpus

I've never thought of quitting archery even when I made a poor showing. 例文帳に追加

成績が悪かった時でも,アーチェリーをやめようと思ったことはありません。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

It is sometimes difficult for me to work out how to use some of the ingredients because I've never seen them before.例文帳に追加

中には私が以前に見たことがなく,どのように使うのかわからない材料もあります。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

The new yokozuna said, "I've never spent such a busy week. The experience is unforgettable."例文帳に追加

新横綱は「こんなに忙しい1週間を過ごしたのは初めて。この経験は忘れられない。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

"I used to ride in the army, but I've never bought a horse. 例文帳に追加

軍隊にいたころはよく乗っていたのですが、自分で買ったことはありませんでね。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

`I've seen a good many little girls in my time, but never ONE with such a neck as that! 例文帳に追加

「女の子なら、これまでたくさん見てきたけどね、そんな首したのは、一人だって見たことないよ! - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

"Is Mary your girlfriend?" "No, we're just buddies." "Yeah, right, as if I've never seen the way you two hug each other!" "Don't you ever hug your friends?"例文帳に追加

「メアリーって、彼女なの?」「違うよ。連れだよ」「ふーん。でも二人が抱き合ってるところ見たよ」「友達とハグしたりしない?」 - Tatoeba例文

According to "Tannisho" (Notes lamenting deviations), Shinran, the founder of Jodo Shinshu sect, said, 'I've never chanted the prayers for the sake of my parents.' 例文帳に追加

『歎異抄』によると、宗祖親鸞は「父母のためにと思って念仏を称えたことは一回もない」と述べた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I've never expected this much from octopuses, and I can't believe it! 例文帳に追加

いままでわたしをば人が、アアフフウアアフウ、たこだたこだといったがの、もうもうどふして、どふして、エエ、この、ずずず - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I've had to do with fifty murderers in my career, but the worst of them never gave me the repulsion which I have for this fellow. 例文帳に追加

ぼくはこれまで山ほど殺人犯と渡り合ってきたけど、あの男ほどむかむかするやつはいなかったね。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

On receiving the award, Takakura released a statement saying, "I've worked as a movie actor for 58 years and performed in 205 movies. When I started my career at an actor training school, I was a hopeless dropout. My mother told me to have patience and I've never forgotten her words. Through acting the lives of many different characters, I've learned about the world."例文帳に追加

受章について,高倉さんは「映画俳優として58年間働いてきて,205本の映画に出演させていただきました。俳優養成所で俳優の仕事を始めたとき,私はどうしようもない落ちこぼれでした。母は私に辛(しん)抱(ぼう)するように言い,私は母の言葉を一度も忘れたことはありません。さまざまな役の人生を演じることを通して,私は世界について学びました。」というコメントを発表した。 - 浜島書店 Catch a Wave

It is neither evil nor good which determines our behaviour. It is our preferences, or even the ability to choose what suits us best. I've never thought otherwise.例文帳に追加

我我の行為を決するものは善でもなければ悪でもない。唯我我の好悪である。或は我我の快不快である。そうとしかわたしには考えられない。 - Tatoeba例文

After that, records of writing characters on shogi pieces didn't appear until 1496, when he began writing again being requested twice after he turned down the first offer saying, 'I've never written them.' 例文帳に追加

その後駒書きに関する記述は明応5年(1496年)まで現れず、このときには「書いたことがない」との理由で一度断っているが、後に再度依頼されて駒書きを再開している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

`I've so often read in the newspapers, at the end of trials, "There was some attempts at applause, which was immediately suppressed by the officers of the court," and I never understood what it meant till now.' 例文帳に追加

よく新聞で、裁判の終わりに『拍手があがりかけたが、廷吏(ていり)によってそくざに鎮圧(ちんあつ)された』ってかいてあるのをよく見かけるけれど、いままでなんのことかぜんぜんわからなかったもん」とアリスは思いました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

I've heard that you should never date anyone who is less than half your age plus seven. Tom is now 30 years old and Mary is 17. How many years will Tom need to wait until he can start dating Mary?例文帳に追加

自分の歳より半分+7歳以下の人とは絶対にお付き合いしない方がいいって、聞いたことがあります。トムは今、30歳でメアリーは17歳です。トムがメアリーと付き合えるようになるまで、トムはあと何年待たないといけないでしょう。 - Tatoeba例文

I've heard that you should never date anyone who is less than half your age plus seven. Tom is now 30 years old and Mary is 17. How many years will Tom need to wait until he can start dating Mary?例文帳に追加

自分の年齢の半分とさらに7歳足した年齢より下の相手とは絶対にお付き合いしないほうが良いという話を聞いたことがあります。トムは現在30歳で、メアリーは17歳です。トムとメアリーが付き合うようになるまで、あと何年かかるでしょうか? - Tatoeba例文

例文

Kumataro became infuriated and talked about breaking up with her, but her mother, Otora taunted him saying, 'When you married Onui, you promised to send money to me every month, but I've never received it. If you want to break up with her, you must pay the unpaid money first.' 例文帳に追加

熊太郎が激怒して別れ話を切り出したが、おぬいの母おとらが「お前とおぬいが一緒になる時に自分に毎月仕送りをする約束だったのに、全然仕送りを貰っていない。別れるなら払わなかった分を全部払ってから別れろ」と熊太郎をなじった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS