importを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2161件
The following function emulates what was the standard import statementup to Python 1.4 (no hierarchical module names). 例文帳に追加
次の関数はPython 1.4までの標準import文(階層的なモジュール名がない)をエミュレートします。 - Python
module provides an interface to the mechanisms used to implement the import statement.例文帳に追加
モジュールはimport文を実装するために使われているメカニズムへのインターフェイスを提供します。 - Python
Contains the directories which will be searched when an import is performed in the restricted environment.例文帳に追加
importが制限された環境で実行される時に検索されるディレクトリーを格納しています。 - Python
Figure 3-1-1-35 Changes in Japan's import commodities例文帳に追加
第3-1-1-35図 我が国輸入品目の推移 - 経済産業省
Figure 2-2-1-10 MERCOSUR countries' percentage of export and import within the region to the entire export and import例文帳に追加
第2-2-1-10 図 メルコスール各国の域内輸出入が全輸出入に占める割合 - 経済産業省
○ Introduction of expansion of import permission system introduction(Argentina)例文帳に追加
○輸入許可制の導入拡大(アルゼンチン) - 経済産業省
Section 1-2 Import Quarantine on Aquatic Animals 例文帳に追加
第一節の二 水産動物の輸入防疫 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) The scheduled date of production, receipt by assignment or import 例文帳に追加
四 作成、譲受又は輸入の予定日 - 日本法令外国語訳データベースシステム
GnuCash can import and merge Quicken QIF files. 例文帳に追加
GnuCashは、 Quicken の QIF ファイルの読み込みやマージができます。 - FreeBSD
Fix your imports to import java.util.concurrent.TimeoutException. 例文帳に追加
java.util.concurrent.TimeoutException をインポートするために、インポートを修正します。 - NetBeans
Fix your imports to import org.junit.Ignore. 例文帳に追加
org.junit.Ignore をインポートするために、インポートを修正します。 - NetBeans
This was an expansion of transcendent import; 例文帳に追加
これは超越的な意味の拡張でしたが、 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This is done for compatibility with the bytecode generated for the different kinds of import statement; when using "import spam.ham.eggs", the top-level package spammust be placed in the importing namespace, but when using "fromspam.ham import eggs", the spam.ham subpackage must be used to find the eggs variable.例文帳に追加
これは異なる種類の import文に対して生成されたバイトコードと互換性をもたせるために行われます;"import spam.ham.eggs" とすると、トップレベルのパッケージspam はインポートする名前空間に置かれなければなりませんが、"from spam.ham import eggs" とすると、変数 eggs を見つけるためには spam.ham サブパッケージを使わなくてはなりません。 - Python
In your document, add this line to ``import'' the generalgraphics support package graphicx: 例文帳に追加
ドキュメント内で、グラフィクスをサポートするためのパッケージgraphicx を ``import'' するための行を以下のようにして追加します: - Python
Their intended use is to allow an interactive user to import a debugger module and engage in post-mortem debugging without having to re-execute the command that caused the error.例文帳に追加
この値は、対話セッション中にエラーが発生したとき、デバッグモジュールをロード(例:"import pdb; pdb.pm()"など。 - Python
(ii) When the manufacture or import is for experimental purposes. 例文帳に追加
二 試験的に製造し、又は輸入するとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
the agency of the Treasury Department that enforces import tariffs 例文帳に追加
輸入関税を施行する財務省の機関 - 日本語WordNet
Type Approval, etc. pertaining to Import Business Operator 例文帳に追加
輸入事業者に係る型式の承認等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Select the Import XML Schema File(s) checkbox. 例文帳に追加
「XML スキーマファイルをインポート」チェックボックスを選択します。 - NetBeans
Issue #75562:Keymap import from NetBeans IDE 5.0 to does not work.例文帳に追加
問題 #75562:NetBeans IDE 5.0 からキーマップをインポートできない。 - NetBeans
Choose File Import Project Eclipse Project. 例文帳に追加
「ファイル」「プロジェクトをインポート」「Eclipse プロジェクト」を選択します。 - NetBeans
(Status of import restrictions and structural adjustment)例文帳に追加
(輸入制限措置と構造調整の位置づけ) - 経済産業省
Please import the dictionary data as it is.例文帳に追加
辞書データを そのまま インポートしちゃいなさいよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Specify any XML Schema files that you want to import. 例文帳に追加
インポートする XML スキーマファイルをすべて指定します。 - NetBeans
Provisions on Prevention of Circumventive Import from a Non-contracting Country例文帳に追加
第三国からの迂回輸入の防止規定 - 経済産業省
Secondly, it is the import restriction measure issue.例文帳に追加
2 つ目は、輸入制限的措置の問題である。 - 経済産業省
The contents industry (except the game industry) has an import surplus.例文帳に追加
コンテンツ産業は、ゲーム以外は輸入超過。 - 経済産業省
The export and import agent terminal 40 receiving requests for the export and import work obtains exchange rate from the Internet 100, prepares all documents regarding export and import procedures, and carries out the export and import procedures.例文帳に追加
輸出入作業の依頼をうけた輸出入業者端末40は、インターネット100から為替レートを取得して輸出入手続に関する全ての書類を作成して、輸出入手続をする。 - 特許庁
An import compulsory licence is non-exclusive. 例文帳に追加
輸入強制ライセンスは,非排他的ライセンスである。 - 特許庁
(ii) Transactions or certifications pertaining to the import of goods. 例文帳に追加
二 貨物の輸入に係る取引又は証明 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Import Restrictions for Balance-of-Payments Purposes例文帳に追加
②国際収支(Balance of Payments(BOP))の擁護のための輸入制限 - 経済産業省
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)