indomitableを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 27件
Mottos: "clean and bright politics", "indomitable perseverance." 例文帳に追加
座右の銘:「為政清明」、「堅忍不抜」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nothing is impossible to an indomitable will and indefatigable industry. 例文帳に追加
堅忍不抜の精神と勉強でできぬことは無い - 斎藤和英大辞典
In the face of adversity he stuck to his purpose with great fortitude [an indomitable spirit]. 例文帳に追加
逆境にもめげず彼は不屈の精神で自分の目的を貫き通した. - 研究社 新和英中辞典
The general, normally indomitable, almost gave up hope when his army was attacked both at front and rear. 例文帳に追加
日ごろ剛胆な将軍も腹背に敵を受け, もうこれまでと観念した. - 研究社 新和英中辞典
Politicians too often promise publicly that they will do something “with indomitable resolve", but they seldom keep their word. 例文帳に追加
政治家は簡単に 「不退転の決意」 ということばを口にするが実行されたためしは少ない. - 研究社 新和英中辞典
Therefore, there are also people who evaluate Ieyasu highly as a man who saw the world and had indomitable spirit. 例文帳に追加
そのため、家康を苦労人・不屈の精神力の持ち主として高く評する者もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The photo of the six soldiers raising the flag on Iwo Jima won the Pulitzer Prize and became a symbol of the patriotic spirit and indomitable will of the United States. 例文帳に追加
硫黄島に旗を揚げている6人の兵士の写真はピュリツァー賞を受賞し,米国の愛国心と不屈の精神の象徴となった。 - 浜島書店 Catch a Wave
--not pretty to look at, but fellows, by their faces, of the most indomitable spirit. 例文帳に追加
見た目は好ましいとはいいがたいですが、やつらの面構えといったら不屈の精神そのものといったぐあいです。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
A man of indomitable courage, it was said that the only thing he shied at was the sight of his own blood, 例文帳に追加
不屈の勇気をもった男にも、ひとつだけは後ずさりするようなものがあるといわれていますが、フックにとってそれは自分の血を見ることでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |