例文 (999件) |
is he in?の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 10506件
He is in the lineage of the Northern House of the Fujiwara clan. 例文帳に追加
藤原北家流。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was a master (which is called Meijin in Japanese) of go. 例文帳に追加
名人(囲碁)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"he is in trouble! 例文帳に追加
「逮捕されるんですね! - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
He is a scholar only in name. In reality, he is no scholar at all. 例文帳に追加
学者とは名ばかりで実は何も知らない - 斎藤和英大辞典
In the sentence“he is taller than I,"“am"is understood after“I."“he is taller than I"例文帳に追加
という文は“I"のあとに“am"を補って考える - Eゲイト英和辞典
Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect.例文帳に追加
彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 - Tatoeba例文
Though he is fairly well off he is frugal; he take after his father in that respect. 例文帳に追加
彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 - Tanaka Corpus
He is absent from work because he is in mourning. 例文帳に追加
彼は忌引きの為、今日は会社をお休みです。 - Weblio Email例文集
He is not present as he is on a business trip in Thailand. 例文帳に追加
彼はタイに出張していて不在です。 - Weblio Email例文集
He is on friendly terms [He is friendly with] well‐known people in all fields of activity. 例文帳に追加
彼は各界の有名人と交友がある. - 研究社 新和英中辞典
Although he is old, he is still young in spirit. 例文帳に追加
彼は年をとっても,精神はまだ若い. - 研究社 新和英中辞典
He is a good scholar, to be sure, but he is lacking in common sense. 例文帳に追加
学者は学者だが, 彼は常識がない. - 研究社 新和英中辞典
Young as he is, he is already a director of a company in his own right. 例文帳に追加
あの人は若いけれど, もう堂々たる重役です. - 研究社 新和英中辞典
Though he is an old man, there is still [he still has] a spring in his step. 例文帳に追加
年はとっても歩き方にはまだばねがある. - 研究社 新和英中辞典
He is so bigoted in his views that he is blind to the tide of public opinion. 例文帳に追加
氏は頑迷にして天下の大勢を知らず - 斎藤和英大辞典
As he is a foreigner, he is at a disadvantage in doing anything. 例文帳に追加
外国人だから何をするにも損な位置に立っている - 斎藤和英大辞典
He is called a philanthropist; but, in point of fact, he is a hypocrite. 例文帳に追加
彼は義人と言われているが実は偽善者だ - 斎藤和英大辞典
He is strong in proportion as he is large 例文帳に追加
身体の大きさに相応して力が有る - 斎藤和英大辞典
He is strong in proportion as he is large. 例文帳に追加
身体の大きさに相当した力が有る - 斎藤和英大辞典
He is not rich. On the contrary, he is deep in debt.例文帳に追加
彼は金持ちではない。それどころか、彼は借金だらけだ。 - Tatoeba例文
He is handsome. In addition, he is good at sport.例文帳に追加
彼はハンサムだ。加えてスポーツが得意だ。 - Tatoeba例文
Great scholar as he is, he is lacking in common sense.例文帳に追加
偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。 - Tatoeba例文
He is not rich. On the contrary, he is deep in debt. 例文帳に追加
彼は金持ちではない。それどころか、彼は借金だらけだ。 - Tanaka Corpus
He is very popular in that he is a good singer. 例文帳に追加
彼は歌がうまいので大変人気がある。 - Tanaka Corpus
He is handsome. In addition, he is good at sport. 例文帳に追加
彼はハンサムだ。加えてスポーツが得意だ。 - Tanaka Corpus
Great scholar as he is, he is lacking in common sense. 例文帳に追加
偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。 - Tanaka Corpus
His age at that point is unknown, but it is assumed that he was in his 50's when he died. 例文帳に追加
生年は判っていないが、50代であったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Is he in a situation in which he can sign the divorce papers? 例文帳に追加
彼は離婚届けにサインできる状態ですか? - Weblio Email例文集
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. 例文帳に追加
人間の価値は財産よりもその人物にある. - 研究社 新和英中辞典
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. 例文帳に追加
人間の価値は財産にあらずして人物にある - 斎藤和英大辞典
He is wanting in judgment. He has, in common parlance, no head.例文帳に追加
彼は判断力に乏しい、俗に言う気が利かないのだ - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |