1016万例文収録!

「is termed as」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > is termed asに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

is termed asの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9



例文

The first topology design embodiment is termed as a fixed topology and the second topology design embodiment is termed as a dynamic topology.例文帳に追加

第1のトポロジ設計態様は固定トポロジと称され、第2のトポロジ設計態様は動的トポロジと称される。 - 特許庁

When an immediate family member or blood-related relative inherits his family name as either a biological or alternatively an adopted son, this process is termed as inheriting the family estate,' whereas, when an unrelated person takes over the family name as son-in-law (by marrying into his wife's family) or as an adopted son, this is sometimes termed 'inheriting a predecessors' Myoseki.' 例文帳に追加

肉親及び親類が実子または養子として家名を継ぐことを「家督を継ぐ」というが、血縁でないものが娘婿(婿養子)あるいは養子となって家名を踏襲する場合は「名跡を継ぐ」ということもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, as Figure 2.1.67 shows, it is necessary to keep in mind that intellectual assets originally are of equal rank with tangible assets and that they are generically termed as a process inherent in each individual company that integrates both intellectual and tangible assets to produce enterprise value.例文帳に追加

したがって、第2-1-67図にあるように、本来知的資産は、有形資産と同列に並べられるものと、これらを統合して企業価値をもたらす企業固有のプロセスを総称したものであることに留意する必要がある。 - 経済産業省

Remnants of Koshinto can still be seen today, many of which can be termed "folk belief", but in fact Koshinto is the very origin and essence of Shrine Shinto, and as such is inseparable from it. 例文帳に追加

このように古神道は現在でも息づき、多くは民間信仰などとも言われるが、現在の神社神道の源流でもあり、本質でもあり、不可分であるといえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In this case, a gap (hereinafter termed as a plate gap) having a depth of < 50% of the thickness of the metal 3 having high melting point (low thermal expansion rate) is formed between the metal material 3 having high melting point (low thermal expansion rate) and the metal material 4 having low melting point (high thermal expansion rate).例文帳に追加

この場合、高融点(低熱膨張率)金属材料と低融点(高熱膨張率)金属材料との間に高融点(低熱膨張率)金属材料の厚さの50%未満の隙間(以下、板隙という)を設けることを特徴とする。 - 特許庁


例文

With the expansion and deepening of the business networks of Japanese companies in East Asia as a result of the development of a multilateral division of labor by processes and concentration of production and supply bases, demand for distribution services, which could be termed the lifeline of these networks, is increasing (Figure 2-2-62).例文帳に追加

多国間工程分業の進展や生産・供給拠点の集約化等により、東アジアにおける我が国企業の事業ネットワークが拡大・深化する中で、ネットワークの生命線とも言える物流面におけるサービス需要が高まっている( 第2-2-62 図)。 - 経済産業省

When the received e-mail is to be transferred to a recipient's terminal, the character data are transformed into movement information on the line segment that is termed ink font, which is transferred then, so that even if the character font is not prepared for the terminal, the original character can be represented by linking the trajectory (X coordinate, Y coordinate) represented as a dot sequence.例文帳に追加

受信メールが、受信者の端末に転送される際に、文字データをこのインクフォントと呼ばれる線分の動き情報に変換してから、転送することにより、端末には文字フォントが準備されていなくても、点列として表現される軌跡(X座標、Y座標)を結ぶことにより元の文字が表現できるようにした。 - 特許庁

In the 'Senrigan Series' by Keisuke MATSUOKA, Sachiko YURI (in the film version Hitomi KUROKI acted) appears as a granddaughter of Chizuko MIFUNE, however, it differs from other fictions in that a new interpretation was added that Chizuko's power is neither supernatural phenomena nor deliberate tricks, but that Chizuko, who learned going into a trance by her brother-in-law's hypnotic induction, could easily exert her instinctive powers termed as selective attention in psychology. 例文帳に追加

松岡圭祐の「千里眼シリーズ」では友里佐知子(映画版では黒木瞳が演じた)が御船千鶴子の孫という設定になっているが、他のフィクションと異なるのは、千鶴子の能力を超常現象もしくは故意のトリックのいずれともせず、義兄の催眠誘導によりトランス状態に入ることを覚えた千鶴子が、心理学でいう選択的注意という本能的な才覚を発揮しやすくなっただけという、新解釈が加わっていることにある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Article 165-3 Accidents related to aircraft prescribed in the Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism under item (v) of the paragraph (1) of the Article 76 of the Act shall be termed as the cases (excluding cases where the repair of a subject aircraft does not corresponding to the major repair work among the work classifications listed in the table under Article 5-6) where navigating aircraft is damaged (except the sole damage of engine, cowling, propeller, wing tip, antenna, tire, brake or fairing). 例文帳に追加

第百六十五条の三 法第七十六条第一項第五号の国土交通省令で定める航空機に関する事故は、航行中の航空機が損傷(発動機、発動機覆い、発動機補機、プロペラ、翼端、アンテナ、タイヤ、ブレーキ又はフェアリングのみの損傷を除く。)を受けた事態(当該航空機の修理が第五条の六の表に掲げる作業の区分のうちの大修理に該当しない場合を除く。)とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS