例文 (298件) |
it's about meの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 298件
Think well [hard] about it, and let me have your answer once and for all. 例文帳に追加
性根を据えて返答しろ. - 研究社 新和英中辞典
Please tell me what you know about it.例文帳に追加
私にそれを知らせて下さい。 - Tatoeba例文
Please tell me about it.例文帳に追加
私にそれを知らせて下さい。 - Tatoeba例文
she hates me, that's about the size of it 例文帳に追加
彼女は私が嫌いである - 日本語WordNet
Please tell me know about it. 例文帳に追加
私にそれを知らせて下さい。 - Tanaka Corpus
I don't like being stared at; you'd better give me a little money to help me forget all about it. 例文帳に追加
ガンつけやがって. 落とし前つけてもらうぜ. - 研究社 新和英中辞典
I don't know about that since I don't have any experience of it, so please tell me about it. 例文帳に追加
私にはその経験がなく分かりませんので教えて下さい。 - Weblio Email例文集
Could you tell me about when it looks like it will be finished? 例文帳に追加
いつごろ完成しそうか教えて頂けますか。 - Weblio Email例文集
I was anxious about it but it was fun for me. 例文帳に追加
私にはそれは不安だったけど楽しみだった。 - Weblio Email例文集
I would like you to tell me about it.例文帳に追加
私に対してそれについてあなたに話してほしい。 - Weblio Email例文集
It is necessary for me to understand more about you. 例文帳に追加
私はもっとあなたを理解する必要があります。 - Weblio Email例文集
Please tell me more if you know about it. 例文帳に追加
それについてもしご存知でしたら教えてください。 - Weblio Email例文集
I would appreciate it if you could tell me about that. 例文帳に追加
それについて私に教えていただけたら嬉しいです。 - Weblio Email例文集
I don't mind if you make it simple so please tell me about that. 例文帳に追加
簡単で構わないのでそれについて教えて下さい。 - Weblio Email例文集
It made me want to know a lot more about you. 例文帳に追加
私はあなたをもっと多く知りたくなった。 - Weblio Email例文集
It made me want to know more about you. 例文帳に追加
私はあなたをもっと知りたくなった。 - Weblio Email例文集
I would appreciate it if you could tell me about that. 例文帳に追加
それについて私に教えてもらえると幸いです。 - Weblio Email例文集
I'd appreciate it if you could give me your understanding about that. 例文帳に追加
あなたにそれをご理解していただけると嬉しいです。 - Weblio Email例文集
I'd appreciate it if you could tell me about that. 例文帳に追加
私はそれをあなたに教えていただけると助かります。 - Weblio Email例文集
例文 (298件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |