意味 | 例文 (9件) |
just paintedの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 9件
I had hardly sat down on the bench when I found it had just been painted.例文帳に追加
ベンチに腰かけたとたんに、ペンキが塗りたてなのに気づいた。 - Tatoeba例文
I had hardly sat down on the bench when I found it had just been painted. 例文帳に追加
ベンチに腰かけたとたんに、ペンキが塗りたてなのに気づいた。 - Tanaka Corpus
just as they had been painted yellow in the country of the Winkies and blue in the country of the Munchkins. 例文帳に追加
ウィンキーの国が黄色に塗られ、マンチキンの国が青だったのと同じです。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
The painted state of the building board 1 just after pained by the ink-jet painting machine 2 can be inspected when the painted building board is taken out from the conveying line L.例文帳に追加
インクジェット式塗装機2で塗装した直後に、建築板1の塗装状態の検査を搬送ラインLから取り出した状態で行なうことができる。 - 特許庁
It is said that the face is entirely painted with white powder; the painting is not only thick but also very dauby, in such a way that one feels scared just by looking at the face. 例文帳に追加
顔一面に白粉を塗りたくっているが、この塗り方が厚ぼったい上にひどく雑で、見るだけで恐怖を覚えるともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, when the image is watched from a distant, it is recognized just like a 'picture' painted but when the image is watched from near, it is recognized that 'A' is drawn.例文帳に追加
従って、遠くから見れば「絵」が描かれているように認識され、近くから見れば「A」が描かれていることが認識される。 - 特許庁
The inner face of the backlight fixing frame 220 is a metal face or a white painted face to reflect light just about leaking from the backlight 210 into the light guide plate 210.例文帳に追加
このバックライト固定枠220の内面は、金属面あるいは白色の塗装面になっており、バックライト210から漏れようとする光を導光板210内に反射する。 - 特許庁
To provide a water-repellent for glass which has not only an early stage repellency just after its application but also a repellency sustainable even after beaten by rain or the like, and preferably is hard to be deteriorated in the severe environment inside a motorcar and does not cause discoloration of the painted surface of a car body.例文帳に追加
適用直後の初期撥水性のみならず、雨等が当たった後も、撥水性が持続する、ガラス用撥水剤を提供すること,更には、望ましくは、自動車内の過酷な環境下でも変質し難く、車体塗装面の変色が起こらないガラス用撥水剤を提供すること。 - 特許庁
意味 | 例文 (9件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |