missを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1530件
(S4 to S10), and selects 'a miss pattern' in 'a ready-for-winning (reach) miss' and 'a miss' (S14).例文帳に追加
また、「通常大当たり図柄」又は「確変大当たり図柄」を選択し(S4〜S10)、更に、「リーチハズレ」や「ハズレ」の場合には、「ハズレ図柄」を選択する(S14)。 - 特許庁
Aimitemo/Koi nimo Mono no/Kanashiku ha/Nagusame gataku/Narinu beki kana (You say that you miss me only when you see me; since you would miss me more if I came to see you, how can I comfort you?) 例文帳に追加
逢ひみても恋にも物のかなしくはなぐさめがたくなりぬべきかな - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I haven't seen you for a while. I miss you. 例文帳に追加
しばらく会えていませんね。会いたいです。 - Weblio Email例文集
I didn't miss that she laughed. 例文帳に追加
私は彼女が笑ったのを見逃さなかった。 - Weblio Email例文集
I didn't miss that she smiled. 例文帳に追加
私は彼女が笑ったのを見逃さなかった。 - Weblio Email例文集
Because our native languages are different, there are some things that we miss with each other. 例文帳に追加
私達は母国語が違うのですれ違いはある。 - Weblio Email例文集
I didn't miss the opportunity to make a profit. 例文帳に追加
利益を獲得できる機会を見逃さなかった。 - Weblio Email例文集
I didn't miss the opportunity to raise our profits. 例文帳に追加
利益を上げられる機会を見逃さなかった。 - Weblio Email例文集
If you don't leave right now you will miss the train. 例文帳に追加
あなたは今出掛けなければ、電車に乗り遅れるでしょう。 - Weblio Email例文集
I miss the country side that I used to live in. 例文帳に追加
私は昔住んだ田舎が懐かしい。 - Weblio Email例文集
I love you from the bottom of my heart and I miss you.例文帳に追加
私もあなたを心から愛し、慕っています。 - Weblio Email例文集
I was worried about whether I should miss that class or not.例文帳に追加
私はその授業を欠席すべきかどうか悩んだ。 - Weblio Email例文集
I am worried that I will miss the start of the 100m run at Field Day.例文帳に追加
運動会の100m走のスタートが出遅れないか心配。 - 時事英語例文集
I miss the familiar stores all closed due to the COVID-19 pandemic.例文帳に追加
なじみの店がコロナで閉店して寂しいです。 - 時事英語例文集
I miss receiving New Year's money as I did when I was a child.例文帳に追加
小さい頃、お年玉をもらったことが懐かしいです。 - 時事英語例文集
I will be careful not to miss the total lunar eclipse tomorrow.例文帳に追加
明日の皆既月食見逃さないように気を付けます。 - 時事英語例文集
Chestnut picking is one of the harvesting activities for tourists that you cannot miss.例文帳に追加
味覚狩りの一つから栗拾いは決して外せません。 - 時事英語例文集
make [miss] one's connection 例文帳に追加
〈人が〉接続する列車(など)に間に合う[遅れる]. - 研究社 新英和中辞典
miss a person in a crowd 例文帳に追加
群衆にまぎれて人に会いそこねる[を見逃してしまう]. - 研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |