1016万例文収録!

「miss」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

missを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1530



例文

It would be a pity to miss it." 例文帳に追加

逃すと後悔の極みだよ。」 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

"so you cannot miss it. 例文帳に追加

「道を見失うことはないわ。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

"Do they miss me?" 例文帳に追加

「わたしたちのこと、寂しがってるの?」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

It would be a pity to miss it." 例文帳に追加

見逃す手はないと思うよ。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

例文

'Well, I shall miss yer, Freddy, boy,' 例文帳に追加

「フレディ、会えなくなるのは寂しいな、」 - D. H. Lawrence『馬商の娘』


例文

(S4 to S10), and selects 'a miss pattern' in 'a ready-for-winning (reach) miss' and 'a miss' (S14).例文帳に追加

また、「通常大当たり図柄」又は「確変大当たり図柄」を選択し(S4〜S10)、更に、「リーチハズレ」や「ハズレ」の場合には、「ハズレ図柄」を選択する(S14)。 - 特許庁

Aimitemo/Koi nimo Mono no/Kanashiku ha/Nagusame gataku/Narinu beki kana (You say that you miss me only when you see me; since you would miss me more if I came to see you, how can I comfort you?) 例文帳に追加

逢ひみても恋にも物のかなしくはなぐさめがたくなりぬべきかな - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We are going to miss him.例文帳に追加

私たちは彼がいなくて寂しがるでしょう。 - Weblio Email例文集

We're really going to miss him.例文帳に追加

私たちは本当に彼を惜しむでしょう。 - Weblio Email例文集

例文

You will miss that train. 例文帳に追加

あなたはその電車を乗り過ごしてしまう。 - Weblio Email例文集

例文

I haven't seen you for a while. I miss you. 例文帳に追加

しばらく会えていませんね。会いたいです。 - Weblio Email例文集

I will miss my husband if he passes away.例文帳に追加

私の夫が亡くなったら彼を惜しむでしょう。 - Weblio Email例文集

I still miss you and love you so much.例文帳に追加

私はまだあなたが恋しいし、あなたを本当に愛している。 - Weblio Email例文集

I don't wanna miss you.例文帳に追加

あなたに会えなくて寂しい思いはしたくない。 - Weblio Email例文集

This is a golden opportunity, so do not miss out. 例文帳に追加

こんな機会はまたとないから見逃すな。 - Weblio Email例文集

I didn't miss that she laughed. 例文帳に追加

私は彼女が笑ったのを見逃さなかった。 - Weblio Email例文集

I didn't miss that she smiled. 例文帳に追加

私は彼女が笑ったのを見逃さなかった。 - Weblio Email例文集

I didn't miss that she is grinning. 例文帳に追加

私は彼女が微笑んでいるのを見逃しませんでした。 - Weblio Email例文集

I often miss my dog. 例文帳に追加

私はしばしば私の犬が恋しいです。 - Weblio Email例文集

I miss you so much since you are not here. 例文帳に追加

あなたがいなくて寂しくてたまらない。 - Weblio Email例文集

I miss the scent of you by my side. 例文帳に追加

私はあなたが私の隣にいた時の匂いが恋しい。 - Weblio Email例文集

I don't want to miss tonight's TV program. 例文帳に追加

今夜のテレビ番組を見逃したくない。 - Weblio Email例文集

Did you come to miss Japan soon? 例文帳に追加

あなたはそろそろ日本が恋しくなってきましたか。 - Weblio Email例文集

Because our native languages are different, there are some things that we miss with each other. 例文帳に追加

私達は母国語が違うのですれ違いはある。 - Weblio Email例文集

I didn't miss the opportunity to make a profit. 例文帳に追加

利益を獲得できる機会を見逃さなかった。 - Weblio Email例文集

I didn't miss the opportunity to raise our profits. 例文帳に追加

利益を上げられる機会を見逃さなかった。 - Weblio Email例文集

If you don't leave right now you will miss the train. 例文帳に追加

あなたは今出掛けなければ、電車に乗り遅れるでしょう。 - Weblio Email例文集

Please let me miss today's lecture. 例文帳に追加

私は今日の講義はお休みさせて下さい。 - Weblio Email例文集

Please let me miss tomorrow's class. 例文帳に追加

私は明日の授業をお休みさせて下さい。 - Weblio Email例文集

I miss the country side that I used to live in. 例文帳に追加

私は昔住んだ田舎が懐かしい。 - Weblio Email例文集

I love you from the bottom of my heart and I miss you.例文帳に追加

私もあなたを心から愛し、慕っています。 - Weblio Email例文集

I gradually came to miss Japanese food. 例文帳に追加

私はそろそろ日本食が恋しくなってきた。 - Weblio Email例文集

Haven't you come to miss Japan? 例文帳に追加

あなたは日本が恋しくなっていませんか? - Weblio Email例文集

I was worried about whether I should miss that class or not.例文帳に追加

私はその授業を欠席すべきかどうか悩んだ。 - Weblio Email例文集

I miss you so badly I can't stand it.例文帳に追加

私はあなたに会いたくてたまらない。 - Weblio Email例文集

He woke up early so he wouldn't miss the bus.例文帳に追加

彼はバスに遅れないように早起きしました。 - Weblio Email例文集

I am gradually starting to miss Japanese food.例文帳に追加

私はそろそろ日本食が恋しくなります。 - Weblio Email例文集

I cannot miss this chance.例文帳に追加

私はこのチャンスを見逃すことができない。 - Weblio Email例文集

I will miss you after you move house. 例文帳に追加

あなたが引っ越すとさみしくなります - Weblio Email例文集

Teachers should never miss catching bullying. 例文帳に追加

教師はいじめを見逃してはならない - Weblio Email例文集

I miss you very much. 例文帳に追加

私は、あなたがいなくてとても寂しいです - Weblio Email例文集

We will miss you.例文帳に追加

(退社なさることを)残念に思っております。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

I am worried that I will miss the start of the 100m run at Field Day.例文帳に追加

運動会の100m走のスタートが出遅れないか心配。 - 時事英語例文集

I miss the familiar stores all closed due to the COVID-19 pandemic.例文帳に追加

なじみの店がコロナで閉店して寂しいです。 - 時事英語例文集

I miss receiving New Year's money as I did when I was a child.例文帳に追加

小さい頃、お年玉をもらったことが懐かしいです。 - 時事英語例文集

I will be careful not to miss the total lunar eclipse tomorrow.例文帳に追加

明日の皆既月食見逃さないように気を付けます。 - 時事英語例文集

Chestnut picking is one of the harvesting activities for tourists that you cannot miss.例文帳に追加

味覚狩りの一つから栗拾いは決して外せません。 - 時事英語例文集

miss by a minute 例文帳に追加

1分だけ遅れる, ほんの少しで間に合わない. - 研究社 新英和中辞典

make [miss] one's connection 例文帳に追加

〈人が〉接続する列車(など)に間に合う[遅れる]. - 研究社 新英和中辞典

例文

miss a person in a crowd 例文帳に追加

群衆にまぎれて人に会いそこねる[を見逃してしまう]. - 研究社 新英和中辞典

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS