1016万例文収録!

「national emblems」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > national emblemsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

national emblemsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 17



例文

National emblems etc. of Paris Convention and World Trade Organisation countries 例文帳に追加

パリ条約及び世界貿易機関加盟国の紋章など - 特許庁

of state coats of arms, national flags or other national emblems or of the coats of arms of Austrian provincial or local authorities, 例文帳に追加

国の紋章,国旗若しくはそれ以外の国章,又はオーストリア地方公共団体の紋章 - 特許庁

5.4.1. a design which is identical with or similar to the national emblem, flag, banners, seals, decorations, orders of merit, medals, or nationals flags and emblems of foreign countries, or emblems and symbols of international organizations;例文帳に追加

5.4.1. 国章、国旗、公印、勲章、功労章、メダル、外国の国旗及び国章、国際組織の紋章及び象徴と同一又は類似の意匠 - 特許庁

A trade mark shall not be registered in the cases specified in section 64 (national emblems, etc.) and section 65 (emblems, etc., of certain international organizations). 例文帳に追加

商標は,第64条(国章等)及び第65条(一定の国際機関の記章等)に明記された場合は,登録されない。 - 特許庁

例文

official, public, national, foreign or international escutcheons, coats of arms, medals, flags, emblems, badges and monuments, as well as the relevant designations, figures, or imitations; 例文帳に追加

ブラジル,外国又は国際機関の公の盾,紋章,メダル,旗章,記章,記念物,又はそれらの名称,図形若しくは模造 - 特許庁


例文

For the purposes of section 64 (national emblems, etc.), state emblems of a country (other than the national flag), and official signs or hallmarks, shall be regarded as protected under the Paris Convention, or as protected under the Paris Convention by virtue of the World Trade Organization Agreement, only if, or to the extent that-- 例文帳に追加

第64条(国章等)の適用上,国章(国旗を除く)及び公の標識又は認証極印は,パリ条約に基づいて保護されているものとみなされ,又は世界貿易機関協定によりパリ条約に基づいて保護されているものとみなされる。ただし,これは次の場合に限る。 - 特許庁

Any mark having national emblems, national flags, signs relating to cultures or place of worship, photo of hero, leader's photo, abbreviations or names of cities or districts of Lao PDR or of foreign countries.例文帳に追加

国家の紋章、国旗、文化又は礼拝の場所に関したサイン、英雄の写真、指導者の写真、ラオス又は諸外国の都市又は地域名又は略称を含むマーク - 特許庁

The Crest of the Chrysanthemum of the Imperial Family, the Japanese national emblem, and Yihwamunjang (대한제국의 국장)of the House of Yi, the national emblem of the Korean Empire was located on the same level within the circle frame in the center, which meant the national emblems of Japan and Korea were treated on the equal footing. 例文帳に追加

中央の円形枠内には事実上の日本の国章である天皇家の菊花紋章と大韓帝国の国章である李王家の李花紋章(ko대한제국의국장)が左右同じ高さに置かれて日韓両国の紋章が対等の位置におかれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The provisions of this section as to national flags and other state emblems, and official signs or hallmarks, apply equally to anything which from a heraldic point of view imitates any such flag or other emblem, or sign or hallmark. 例文帳に追加

国旗及びその他の国の紋章並びに公の標識又は印章に関する本条の規定は,紋章学の見地から,当該旗章又はその他の紋章,標識,若しくは印章を模倣するいかなるものに対しても等しく適用する。 - 特許庁

例文

(4) The provisions of this section as to national flags and other state emblems, and official signs or hallmarks, apply equally to anything which from a heraldic point of view imitates any such flag or other emblem, or sign or hallmark.例文帳に追加

(4)国旗及びその他の国の記章並びに公の標識又は印章に関する本条の規定は,紋章学上の見地から当該国旗,その他の記章,記号又は印章を模倣するすべてのものに等しく適用される。 - 特許庁

例文

The provisions of this section as to national flags and other state emblems, and official signs or hallmarks, apply equally to anything which from a heraldic point of view imitates any such flag or other emblem, or sign or hallmark. 例文帳に追加

国旗及び他の国章,並びに公の標識又は認証極印についての本条の規定は,当該旗章若しくは他の記章,又は標識若しくは認証極印を紋章学的見地から模倣する如何なる物にも等しく適用する。 - 特許庁

To foreign national emblems and official test and guarantee signs par 1 shall apply only if an intergovernmental agreement or reciprocity exists and if that foreign sign has been promulgated in the Federal Law Gazette. 例文帳に追加

外国の国章又は公的な検査若しくは保証用の標識に対しては,(1)の規定は,政府間協定又は相互主義が存在し,かつ,前記の外国の標識をBGBlに告示している場合に限り,適用する。 - 特許庁

(3) if, without proper permission, it incorporates national armorial bearings, a national flag or other emblem, a sign or hallmark indicating control and warranty used by the State for goods of the same type as those for which the trademark is sought or a similar type, the armorial bearings of a Finnish commune, or the flag, armorial bearings or other emblem, name or abbreviated name of an international organization or any device or emblem, name or abbreviated name liable to be confused with the symbols or emblems, marks, names or abbreviations referred to in this item; 例文帳に追加

(3) 適正な許可なしに,国の紋章,国旗その他の記章,当該商標が対象とする商品と同一若しくは類似の種類の商品について国家が使用する監督若しくは保証用の標識若しくは印章,フィンランドの地方自治体の紋章,国際機関の旗,紋章その他の記章,名称若しくは略称,又は前記の表象,記章,標章,名称若しくは略称との混同を生じさせる虞がある紋章図柄,記章,名称若しくは略称を組み入れている場合 - 特許庁

When emblems, etc, are protected under Paris Convention or TRIPS Agreement For the purposes of sections 28 and 29, the State emblems (other than the national flag) of, or the official signs or hallmarks adopted by, a convention country, or the emblems, abbreviations, or names, of an international organisation, as the case may be, are protected under the Paris Convention or the TRIPS Agreement only if, or to the extent that, the country or the organisation concerned has notified New Zealand in accordance with Article 6ter(3) of the Paris Convention, or under that Article as applied by the TRIPS Agreement, that it desires to protect the State emblem, official sign, or hallmark, or the emblem, abbreviation, or name, as the case may be; and the notification remains in force; and New Zealand has not objected to it in accordance with Article 6ter(4) of the Paris Convention, or under that Article as applied by the TRIPS Agreement, or any such objection has been withdrawn.例文帳に追加

如何なる場合に記章等はパリ条約又はTRIPS協定に基づいて保護されるか第28条及び第29条の適用上,条約国の国の記章(国旗を除く)又は条約国により採用された公の標識若しくは印章,又は国際機関の記章,略称若しくは名称のうち該当する事情にあるものは,次に掲げる条件が満たされる場合,かつ,その範囲においてパリ条約又はTRIPS協定に基づく保護を受ける。該当する条約国又は国際機関がニュージーランドに対し,パリ条約第6条の3(3)に従い,又はTRIPS協定により適用される同条に基づいて,前記の国の記章,公の標識若しくは印章,又は記章,略称若しくは名称のうち該当する事情にあるものを保護することを希望する旨を通告しており,かつその通告が有効に存続しており,かつニュージーランドが,それに対してパリ条約第6条の3(4)に従い又はTRIPS協定により適用される同条に基づいて異論を申し立てていないか,又は申し立てた異論がある場合は,それが取り下げられていること - 特許庁

For the purpose of section 55, state emblems of a Paris Convention country or a World Trade Organisation country (other than the national flag), and official signs or hallmarks, shall be regarded as protected under the Paris Convention or the World Trade Organisation Agreement (as the case may be) only if, or to the extent that ? that country has notified Brunei Darussalam in accordance with Article 6 of that Convention that it desires to protect that emblem, sign or hallmark; the notification remains in force; and Brunei Darussalam has not objected to it in accordance with Article 6 or any such objection has been withdrawn. For the purpose of section 56, the emblems, abbreviations and names of an organisation to which that section applies shall be regarded as protected under the Paris Convention or the World Trade Organisation Agreement only if, or to the extent that that organisation has notified Brunei Darussalam in accordance with Article 6 of that Convention that it desires to protect that emblem, abbreviation or name; the notification remains in force; and Brunei Darussalam has not objected to it in accordance with Article 6 or any such objection has been withdrawn. 例文帳に追加

第55条の規定の適用上,パリ条約又は世界貿易機関加盟国の紋章(国旗は除く)及び公の標識又は印章は,次の場合又は範囲に限り,パリ条約又は世界貿易機関協定(場合によって)に基づいて保護されるものとみなす。当該国はパリ条約第6条の規定に従い,ブルネイ・ダルサラーム国に対して,その紋章,標識又は印章を保護するよう求める旨を通知した場合,その通達が有効である場合,及び,第6条の規定に従い,基づき,ブルネイ・ダルサラーム国が,その通達に異議を申し立てていない又は当該異議が取り下げられている場合,第56条の規定の適用上,同条に適用する機関の紋章,略称と名称は,次の場合又は範囲に限り,パリ条約又は世界貿易機関協定に基づき保護されるものとみなす。当該機関がパリ条約第6条の3の規定に従い,その紋章,略称又は名称を保護するよう求める旨をブルネイ・ダルサラーム国に対し通達した場合,その通達が有効である場合,及び,パリ条約第6条の3の規定に従い,ブルネイ・ダルサラーム国がその通達に異議を申し立てていない又は当該異議が取り下げられている場合。 - 特許庁

(ii) is identical with, or similar to, the coats of arms or any other State emblems (except national flags of any country of the Union to the Paris Convention, member of the World Trade Organization or Contracting Party to the Trademark Law Treaty) of a country of the Union to the Paris Convention (refers to the Paris Convention for the Protection of Industrial Property of March 20, 1883, as revised at Brussels on December 14, 1900, at Washington on June 2, 1911, at the Hague on November 6, 1925, at London on June 2, 1934, at Lisbon on October 31, 1958 and at Stockholm on July 14, 1967; the same shall apply hereinafter), a member of the World Trade Organization or a Contracting Party to the Trademark Law Treaty designated by the Minister of Economy, Trade and Industry; 例文帳に追加

二 パリ条約(千九百年十二月十四日にブラッセルで、千九百十一年六月二日にワシントンで、千九百二十五年十一月六日にヘーグで、千九百三十四年六月二日にロンドンで、千九百五十八年十月三十一日にリスボンで及び千九百六十七年七月十四日にストックホルムで改正された工業所有権の保護に関する千八百八十三年三月二十日のパリ条約[昭和五〇年三月条約第二号]をいう。以下同じ。)の同盟国、世界貿易機関の加盟国又は商標法条約の締約国の国の紋章その他の記章(パリ条約の同盟国、世界貿易機関の加盟国又は商標法条約の締約国の国旗を除く。)であつて、経済産業大臣が指定するものと同一又は類似の商標 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(1) For the purposes of section 56, state emblems of a Convention country (other than the national flag), and official signs or hallmarks, shall be regarded as protected under the Paris Convention or the TRIPS Agreement only if, or to the extent that- (a) the country in question has notified Singapore in accordance with Article 6ter(3) of the Paris Convention, or under that Article as applied by the TRIPS Agreement, that it desires to protect that emblem, sign or hallmark; (b) the notification remains in force; and (c) Singapore has not objected to it in accordance with Article 6ter(4) of the Paris Convention, or under that Article as applied by the TRIPS Agreement, or any such objection has been withdrawn.例文帳に追加

(1)第56条の適用上,締約国の国章(国旗以外)及び公の標識又は印章は,次の場合にのみ又はその範囲において,パリ条約又はTRIPS協定に基づき保護されるとみなされる。(a)当該国がシンガポールに対し,パリ条約第6条の3(3)に従って又はTRIPS協定に準用された当該条文に基づいて,当該記章,標識又は印章の保護を希望する旨を通知した場合 (b)通知が引き続き効力を有する場合,及び (c)シンガポールがパリ条約第6条の3(4)に従って又はTRIPS協定に準用された当該条文に基づいて,それについて異議申立をしなかった又は当該異議申立が棄却された場合 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS