| 例文 |
nelloを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 73件
Nello and Patrasche were left all alone in the world. 例文帳に追加
ネロとパトラッシュは、この世で二人きりでした。 - Ouida『フランダースの犬』
Then little Nello, being now grown to his sixth year of age, 例文帳に追加
そのとき、ネロは六歳になっていました。 - Ouida『フランダースの犬』
Nello heard him in silence, stupefied, 例文帳に追加
ネロは茫然として、返事もできませんでした。 - Ouida『フランダースの犬』
Little Alois was often with Nello and Patrasche. 例文帳に追加
小さなアロアは、よくネロとパトラッシュと一緒にいました。 - Ouida『フランダースの犬』
Nello rose to his feet and stretched his arms to them; 例文帳に追加
ネロは立ち上がって、腕を絵の方に伸ばしました。 - Ouida『フランダースの犬』
Nello put the tambourine player into her hands. 例文帳に追加
ネロは、タンバリン奏者の人形を彼女の手に入れました。 - Ouida『フランダースの犬』
Nello and Patrasche went home with broken hearts. 例文帳に追加
ネロとパトラッシュは、悲しみに暮れながら家に帰りました。 - Ouida『フランダースの犬』
With a shudder, Nello clasped close to him his only friend, 例文帳に追加
震えながら、ネロはたった一人の友人を抱きしめました。 - Ouida『フランダースの犬』
When Nello recovered his consciousness he was lying on the stones without, 例文帳に追加
気が付くと、ネロは外の石畳の上に倒れていました。 - Ouida『フランダースの犬』
Nello and Patrasche did the work so well and so joyfully together 例文帳に追加
ネロとパトラッシュはとても立派に、楽しそうに仕事をしました。 - Ouida『フランダースの犬』
All the spring and summer and autumn Nello had been at work upon this treasure, 例文帳に追加
春と夏と秋の間中、ネロはこの絵を描き続けました。 - Ouida『フランダースの犬』
Nello and Patrasche were left utterly alone, 例文帳に追加
ネロとパトラッシュはまったく孤独のまま取り残されてしまいました。 - Ouida『フランダースの犬』
Nello had kissed her and murmured to her in firm faith, 例文帳に追加
ネロは、アロアにキスして強い信念をもってアロアにつぶやきました。 - Ouida『フランダースの犬』
Nello ran home through the cold night, comforted. 例文帳に追加
ネロはその言葉に慰められ、寒い夜を家に走って帰ってきました。 - Ouida『フランダースの犬』
Nello tried to find its owner, and, failing, 例文帳に追加
ネロは持ち主を探そうとしましたが、どうしても見つかりませんでした。 - Ouida『フランダースの犬』
Nello, awakened from his sleep, ran to help with the rest. 例文帳に追加
ネロは、眠りから覚めて、他の人たちと一緒に消火の手伝いにいきました。 - Ouida『フランダースの犬』
At one door Nello paused and looked wistfully within; 例文帳に追加
ある一軒の家の扉の前でネロは立ち止まり、懐かしそうに中を見ました。 - Ouida『フランダースの犬』
Nello put the note-case in her hand and called Patrasche within the house. 例文帳に追加
ネロは、財布を彼女の手に渡して、パトラッシュを家の中に呼び寄せました。 - Ouida『フランダースの犬』
For no one but Patrasche knew that Nello had left the hut, 例文帳に追加
というのは、パトラッシュ以外ネロが小屋を立ち退いたことを知らなかったのです。 - Ouida『フランダースの犬』
but Nello and Patrasche no more asked charity at their hands. 例文帳に追加
でも、もうネロとパトラッシュが人々に施しを求めることはありませんでした。 - Ouida『フランダースの犬』
and the lives of Nello and Patrasche were happy, innocent, and healthful. 例文帳に追加
ネロとパトラッシュの過ごした人生は、幸せに満ち、清らかで、健やかなものでした。 - Ouida『フランダースの犬』
Thus it was that these two first met--the little Nello and the big Patrasche. 例文帳に追加
彼ら二人ーー小さいネロと大きいパトラッシューーはこのようにして出会ったのでした。 - Ouida『フランダースの犬』
and Nello, being a boy proud and quiet and sensitive, was quickly wounded, 例文帳に追加
ネロは、自尊心が強く、おとなしく、敏感な少年でしたので、すぐに傷つきました。 - Ouida『フランダースの犬』
Nello would fain have spared him and drawn the cart himself, 例文帳に追加
ネロはむしろパトラッシュをいたわり、自分だけで荷車を引いていきたかったくらいです。 - Ouida『フランダースの犬』
For Jehan Daas was old and a cripple, and Nello was but a child; 例文帳に追加
というのは、ジェハン ダースは老人でびっこで、ネロはほんの子どもに過ぎなかったからです。 - Ouida『フランダースの犬』
What troubled him was that little Nello always looked strangely when he came out, 例文帳に追加
パトラッシュを悩ませたのは、ネロが教会から出てきたとき、とても様子が変だったからです。 - Ouida『フランダースの犬』
Nello was kneeling, rapt as in an ecstasy, before the altar-picture of the Assumption, 例文帳に追加
ネロはうっとりと無我夢中で祭壇の聖母昇天の絵の前にひざまずいていました。 - Ouida『フランダースの犬』
his grandfather pursued. "Thou hast never missed a year before, Nello." 例文帳に追加
今まで一度だって呼ばれなかったことはなかったじゃろ、ネロや。」おじいさんは、追求しました。 - Ouida『フランダースの犬』
and to the public building where he had left his treasure Nello made his way. 例文帳に追加
ネロは苦心して描いた大事な絵を提出した公会堂に向かって歩きました。 - Ouida『フランダースの犬』
Nello made straight for the mill-house, and went to the house door and struck on its panels. 例文帳に追加
ネロは、風車小屋に向かってまっすぐ進み、ドアのところに行って、戸をノックしました。 - Ouida『フランダースの犬』
There was only one other beside Patrasche to whom Nello could talk at all of his daring fantasies. 例文帳に追加
ネロがとほうもない夢を話すことができた相手が、パトラッシュ以外にもう一人だけいました。 - Ouida『フランダースの犬』
on a clean smooth slab of pine wood the boy Nello drew their likeness with a stick of charcoal. 例文帳に追加
松森のきれいななめらかな板に、少年ネロは、木炭で二人の似顔絵を描いていました - Ouida『フランダースの犬』
Little Nello, which was but a pet diminutive for Nicolas, throve with him, 例文帳に追加
小さなネロは、ジェハンじいさんと一緒に成長しました。ネロの本当の名前は「ニコラス」で、「ネロ」はニックネームでした。 - Ouida『フランダースの犬』
| 例文 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|