例文 (999件) |
not as much asの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1316件
He did not so much as speak to me all the evening. 例文帳に追加
彼はその夜一晩中私に話しかけさえしなかった。 - Tanaka Corpus
He is not so much a journalist as a scholar. 例文帳に追加
彼はジャーナリストというよりはむしろ学者だ。 - Tanaka Corpus
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. 例文帳に追加
人の価値は持ち物というより人となりにある。 - Tanaka Corpus
Much as I like you, I will not marry you. 例文帳に追加
私はあなたが好きだが、結婚する気はありません。 - Tanaka Corpus
Oceans do not so much divide the world as unite it. 例文帳に追加
海は世界を分けるのではなく、むしろ結びつけるものです。 - Tanaka Corpus
Guests in a small group do not drink as much. 例文帳に追加
ところが、少人数だとアルコール類もあまり進まない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
--not so much as another shot out of the woods. 例文帳に追加
森から撃ってくることさえなかった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
I am trying not to go outside during the day as much as possible. 例文帳に追加
私はなるべく日中は外出しないようにしています。 - Weblio Email例文集
The new project has not progressed as much as we hoped. 例文帳に追加
新しいプロジェクトについては、進捗が芳しくありません。 - Weblio Email例文集
Out of deference to him I did not say as much as I should have liked to. 例文帳に追加
私はその人に遠慮して言いたい事も言わなかった. - 研究社 新和英中辞典
Think not on what you lack as much as on what you have.例文帳に追加
足らないもののことを考えるより、有るもののことを考えよ - 英語ことわざ教訓辞典
What is seen as important is not so much the type of job as the size of the paycheck.例文帳に追加
仕事の種類は給与額ほど重要にみられない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Other than starch, good-tasting rice does not have as much nutritional components such as protein. 例文帳に追加
良食味米はタンパク質等のデンプン以外の成分が少ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Much is not known regarding himself as well as the Nomoto family. 例文帳に追加
本人だけでなく、一族である野本氏にも、明らかになっていないことが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The flame, as I have said, is not a candle flame, but it is produced by alcohol, so that it shall not smoke too much. 例文帳に追加
使う炎は、いまも言ったように、ロウソクの炎じゃありません。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
As its straightaways are rather short, this track is mortar-shaped, but not as much as the Nara Keirin Velodrome. 例文帳に追加
やや直線が短めにできており、奈良競輪場程ではないものの、すり鉢状のバンクである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To perform outline wiring so as not to violate the design rules of pin connecting parts as much as possible.例文帳に追加
ピン接続箇所のデザインルール違反を可能な限り生じないように概略配線を行う。 - 特許庁
The people in that region are known as being poor with not much income.例文帳に追加
あの地域の人々は収入が少なくて貧しいことで有名です。 - Weblio Email例文集
They made the journey not so much for information as for pleasure. 例文帳に追加
彼らの旅行は遊びが主で見学の方は二の次だった. - 研究社 新和英中辞典
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of thinking. 例文帳に追加
人の幸不幸は貧富の境遇よりもむしろ気の持ちようだ - 斎藤和英大辞典
The question is not what education is for so much as how you go about it.例文帳に追加
問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。 - Tatoeba例文
She has begun to play tennis not so much out of curiosity as out of vanity.例文帳に追加
彼女は好奇心からというより見栄からテニスを始めた。 - Tatoeba例文
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.例文帳に追加
彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。 - Tatoeba例文
He looked upon any time not spent in study as so much lost time.例文帳に追加
彼は勉学に使わぬ時間は無駄にしたように考えた。 - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |