1016万例文収録!

「not as much as」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > not as much asに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

not as much asの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1316



例文

To provide an airbag device being operated so as not to give impact relative to an occupant as much as possible at the initial state of operation and for certainly restricting the occupant while having a simple structure, and a gas generator used for this.例文帳に追加

簡易な構造でありながら、作動初期の段階において、乗員に対してできる限り衝撃を与えないように作動し、且つ乗員を確実に拘束可能なエアバッグ装置及びこれに用いるガス発生器を提供すること。 - 特許庁

To provide photographic frame image processing technique for outputting a plurality of photographic frame image prints that does not lower the value of each used photographic frame image as a photograph as much as possible.例文帳に追加

用いられた各撮影コマ画像の写真としての価値をできるだけ低減させることない複数撮影コマ画像プリントを出力するための撮影コマ画像処理技術を提供する。 - 特許庁

To obtain a portable communication terminal in which a function such as communication is not damaged as much as possible due to driving of a mounted liquid crystal display element having memory.例文帳に追加

搭載されたメモリ性を有する液晶表示素子の駆動によって通信等の機能が極力損なわれないようにした携帯通信端末を得る。 - 特許庁

To provide a method for manufacturing an original plate of a papermaking type capable of improving a quality as the original plate by enabling the quality of the plate to be made uniform as much as possible by judging whether the quality is good or not based on a basis weight and a manufacturing facility.例文帳に追加

坪量に基づいて原板の品質の良否を判定することで可及的に均一化できるようにして、原板としての品質を向上することができる抄造式の原板製造方法および製造設備を提供する。 - 特許庁

例文

Also to make such abstract and common contents, as justthe business activity” and “the improvement of customer service”, etc., the Purpose of Utilization is not deemed to specify as much as possible. 例文帳に追加

また、単に「事業活動」、「お客様のサービスの向上」等のように抽象的、一般的な内容を利用目的とすることは、できる限り具体的に特定したことにはならない。 - 経済産業省


例文

Company Directors Ryuichi Kumakura and his son Takayuki Kumakura explain. “So-called traditional crafts place too much focus on their nature as Japanese. Products will not sell well overseas if we just emphasize their status as traditional Japanese crafts as the main selling point. It is necessary to go beyond the framework of traditional crafts, understand the preferences overseas, and create products that will be appreciated in foreign markets.” 例文帳に追加

伝統工芸の枠にとらわれず、海外現地の嗜好を酌み取り、現地市場で受け入れられる商品づくりを行っていく必要がある。」と語る。 - 経済産業省

The entrenched view among Japanese enterprises until now has been that helping employees to balance the two is a burden on business, and support has as a consequence not advanced as much as it might have done.例文帳に追加

これまで我が国の企業においては、「両立支援を行うことは企業にとって負担である」というイメージが根強く、両立支援は必ずしも進んでいるとは言いづらい。 - 経済産業省

In December 2005, the Goldmansachs economic research group addressed these countries as nations with a latent potential capable of giving impact to the world's economy in 50 years time, although they are not as much generous as BRICs nations.例文帳に追加

2005 年12 月、ゴールドマン・サックス経済調査部が、50 年後の世界経済において、BRICs 各国ほど甚大ではないが、非常に大きな影響力をもたらす潜在性を秘めた国々としてとりあげたもの。 - 経済産業省

Taking Judaism as an example, animal's blood is hated as much as 'unclean living thing' only for eating, but this is because animal's blood is a holy thing which is described as 'blood is life, so it can not be eaten' (Deuteronomy) in Judaism and not because animal's blood is a thing with Kegare. 例文帳に追加

例えばユダヤ教では動物の血は食に関する限り「不浄な生き物」と同様に忌まれるものであるが、これはユダヤ教において「血は命であるから食べてはならない」(申命記)と説明される神聖なものであることに起因するものであり、決して穢れたものであるからではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Since he displayed great ability as Yoshimoto IMAGAWA's right-hand man and contributed much to the expansion of the Imagawa clan, much literature recognizes him by such as, 'If Sessai had lived until the Battle of Okehazama in 1560, Yoshimoto would not have been subverted by Nobunaga ODA,' and 'the Imagawa clan started to decline soon after Sessai's death.' 例文帳に追加

今川義元の右腕として手腕を発揮し、今川氏の発展に大きく寄与したことから、「もし雪斎が1560年の桶狭間の戦いまで存命していたならば、義元が織田信長に討たれるようなことは決してなかった」「今川氏の衰退は雪斎の死によって始まった」等と評する文献も少なくない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In rural conditions of local towns and villages, the transition of the lifestyle was much more gradual and slow as the tradition and customs of the late Edo period lasted far longer; people in some area used paper-shaded lamp using rapeseed oil until the beginning of Showa period, and the benefit of those new Western systems such as a new postal service and telegraph communication were not effectively introduced and utilized until much later years. 例文帳に追加

地方町村部では場所により昭和に入る頃まで明かりといえば菜種油で行灯を灯し、郵便や電信など西洋化の恩恵は中々届かず、また長らく江戸後期の伝統や風習が続くなど、生活の変化は遥かに緩やかなものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a handrail device capable of being used as a handrail only when it is used by a user and not interfering in the case it is not used so that the handrail can not be projected so much from the mounting surface thereof.例文帳に追加

使用者が使うときだけ手摺として使用でき、使用後は手摺が取付面からそれほど出っ張らないようにして、使用しない際に邪魔にならない手摺装置を提供する。 - 特許庁

Of course, I did not mind you so much, as you are not connected with the official police, but it is not pleasant to have a family misfortune like this noised abroad. 例文帳に追加

もちろん、あなたは警察と関係ないから、私はあなたのことをさほど気にしはしませんが、家族の不幸をこんなふうに言いふらされるのは愉快じゃありません。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

In specific, the amount of light emission in the still image portion is made as small as possible in a corresponding divided region of the backlight, and the amount of light emission in the moving image portion is controlled so as not to be changed as much as possible in a corresponding divided region of the backlight.例文帳に追加

具体的には、静止画部分については、対応するバックライトの分割領域において可能な限り発光量を小さくし、動画部分については、対応するバックライトの分割領域において可能な限り発光量が変化しないようにする。 - 特許庁

In the service industry on the other hand, fixed asset investment did not grow as much as it did in the manufacturing industry; however, there was a strong increase in numbers of employees. As a result, productivity improvement in the service industry remains at a level not so different from that seen in the agricultural sector.例文帳に追加

他方、サービス業については、全般的に製造業ほど固定資産投資の拡大がみられず、また、雇用者数の伸びが高いことから、労働生産性上昇率の水準は農業部門と大きな開きがない水準に止まっていると考えられる。 - 経済産業省

You should always keep in mind the above details (the negative effect of money circulation) and deal in real things though it is a little inconvenient to deal in real things all the time, and avoid the transaction by gold and silver as much as possible, and stop to handle gold and silver as much as possible, and also, it is desirable that gold and silver would not limit what you have to do.' 例文帳に追加

「右の子細〔貨幣流通の弊害を指す〕どもをつねづねよく心得居て、総体正物にて取引すべき事は少々不便利はありとも、やはり正物にて取引をして金銀の取引のすぢをばなるべきだけはこれを省き、なほまたさまざまの金銀のやりくりなどをも、なるべきだけは随分これを止め、またなすべきことを金銀にて仕切るやうのすぢはなほ更無用にあらまほしきことなり」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, since the blasted air flow does not collide as much as possible in the front edge 6a of the stator blade 6, the increase of the noise accompanying the collision flow within the diffuser 8 is suppressed, making it possible to make small as much as possible the size of the impeller 4 and lower the noise emitted from the heat conveyance device 1 in order to obtain a predetermined blast performance.例文帳に追加

また、静翼6の前縁6a部分で吐出気流が極力衝突しないのでディフューザ8内での衝突流に伴う騒音の増加が抑えられ、所定の送風性能を得るために、羽根車4の大きさを極力小さくでき、熱搬送デバイス1から放出される騒音は低く抑えることができる。 - 特許庁

Electrostatic latent images can be optically written with the high density by increasing an output of the laser diode as much as possible in the range of the exposure energy and shortening an illumination time of the laser diode per dot as much as possible even if the spot diameter of beam spots for exposing the photoreceptor 2 is not made optically small.例文帳に追加

そして、その露光エネルギーの範囲内で、レーザダイオードの出力を極力大きくし、かつ、1ドットあたりのレーザダイオードの照射時間を極力短くすれば、感光体2を露光するビームスポットのスポット径を光学的に小径化しなくても、静電潜像を高密度で光書込することができる。 - 特許庁

(2) When two or more punishments of imprisonment with or without work for a definite term are executed in accordance with the preceding paragraph, the maximum term to be executed shall not exceed the term half as much again as the maximum term prescribed for the crime of the greatest punishment. 例文帳に追加

2 前項の場合における有期の懲役又は禁錮の執行は、その最も重い罪について定めた刑の長期にその二分の一を加えたものを超えることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Most distributions compile their packages with support for as much as possible,increasing the size of the programs and startup time, not to mention an enormous amount of dependencies.例文帳に追加

多くのディストリビューションは、パッケージをありったけのサポートを有効にしてコンパイルしているため、依存関係が膨大になってしまっていることは言うまでもなく、プログラムのサイズや起動時間までも増大させてしまっています。 - Gentoo Linux

The distinction between functions which support complex numbers and those which don't is made since most users do not want to learn quite as much mathematics as required to understand complex numbers.例文帳に追加

ほとんどのユーザーは複素数を理解するのに必要なだけの数学を勉強したくないので、複素数に対応した関数と対応していない関数の区別がされています。 - Python

Tie a thin belt over the hipbones, make a knot on the right side, straighten 'Ohashori,' pull the collar, keep Eri as wide as Bachieri being sure not to open too much, and tie a thin belt, then the undersash. 例文帳に追加

下帯は腰骨の上の辺に締め、右横で結び、手を入れて「おはしょり」をのばし、衣紋をつくり、襟はあまり広げずばち襟ほどにして、下締を締め、伊達巻を巻く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The makeup used in Taishu Engeki (popular drama) is also essentially the same as the aforementioned Kabuki, but there are many cases in which the actors do not use as much red for their eye makeup, putting on an uncommon amount of thick, black eyeliner, and paint only the outlines of their lips in red with the inside painted a cream color. 例文帳に追加

上記の歌舞伎と、基本的に同じだが、アイメークに赤をあまり使わず、黒のアイライナーを思いっきり太く入れる、口紅は輪郭だけ赤く、内側はクリーム色に塗る場合が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Samurai should acquire skill in archery and horsemanship, which should be practiced daily; then comes the importance of academic training (not to be insisted upon as much as archery and horsemanship). 例文帳に追加

武家として身に付けるべき教養として真っ先に「弓馬」を挙げて、日々怠ることがないことを説き、続いて学問の必要性を説く(ただし、「弓馬」ほどは強調しない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kobayashi and Shimizu are known as retainers who fought hard, but according to the 'Okochi document' they did not work so much; it goes on to state that the best fighters were retainers who had been sent by the Uesugi family, such as Shinpachiro YAMAYOSHI and Yashichiro SHINKAI. 例文帳に追加

奮戦者としては小林と清水が有名だが、「大河内文書」によると大した活躍はしておらず、一番活躍したのは山吉新八郎や新貝弥七郎など上杉家派遣の家臣達であったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the territory was not increased as much as excessive military services imposed during the Mongolian Expeditions against Japan, dissatisfaction built up among the samurai retainers with the the head of the Hojo clan regent of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), which supposedly formed a remote cause of the fall of the Kamakura bakufu. 例文帳に追加

元寇では過重な軍役に比して所領の加増が少なかったことが鎌倉得宗への不満として蓄積し、鎌倉幕府滅亡の遠因になったと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was possible to make a request and get higher official court ranks as long as they belonged to Todo-za and fulfilled their responsibilities of their job, however, it took so much time to gain a higher position that they could not even promote to kengyo in their whole life. 例文帳に追加

これらの官位段階は、当道座に属し職分に励んで、申請して認められれば、一定の年月をおいて順次得ることができたが、大変に年月がかかり、一生かかっても検校まで進めないほどだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Besides, although Japan's loss in Russo-Japanese War was twenty times as much as that of the Donghak Peasant Revolution, they helped Korea not to be swallowed into Russia's mouth and maintained the piece of entire Asia. 例文帳に追加

また日露戦争では日本の損害は甲午の二十倍を出しながらも、韓国がロシアの口に飲み込まれる肉になるのを助け、東洋全体の平和を維持した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even though around 10 years have passed since the vision for the establishment of a two-track financial system was set forth, Japan has not made as much progress as was initially expected 例文帳に追加

複線的な金融システムの構築に向けたビジョンが示されてから10余年が経過したにもかかわらず、その構築は必ずしも期待されたとおりには進んでいない - 金融庁

j. a reference symbol shall not be utilized for different parts, nor in different figures; addition of accents or numbers to the reference symbols shall be avoided as much as possible;例文帳に追加

(j) 引用符号を異なる部分に使用してはならず,異なる図においても同様である。引用符号に強調(アクセント)及び番号を付加することは,できるだけ避けなければならない。 - 特許庁

The device informs the user with the set replacement time, consequently the user can grasp the replacement schedule of the consumable articles of the device without not influencing the job as much as possible.例文帳に追加

設定された交換時期を装置がユーザへ通知することで、ユーザは、業務になるべく影響を及ぼさずに装置の消耗品を交換できる日程を知ることができる。 - 特許庁

In addition, a canceling operation when the portal software is unnecessary is performed by a single process and usability of the terminal of the user is not affected as much as possible.例文帳に追加

また、ポータルソフトウェアが不必要な場合のキャンセル操作も一手順で済むものとし、ユーザーの端末の使い勝手に極力影響を与えない物とする。 - 特許庁

To reduce HC emission as much as possible while securing torque output from an internal combustion engine when a cleaning catalyst for cleaning the emission of the internal combustion engine is not activated.例文帳に追加

内燃機関の排気を浄化する浄化触媒が未活性であるときに、内燃機関からのトルク出力を確保しつつ、できる限りHC排出量を低減させる。 - 特許庁

To provide an imaging apparatus performing photographing on which an intention of a photographer is reflected as much as possible even if a photographing operation is not performed by the photographer.例文帳に追加

撮影者による撮影操作が行われずとも、当該撮影者の意図を極力反映した撮影を行うことが可能な撮像装置を提供する。 - 特許庁

To provide a highly reliable semiconductor device by a method of forming an oxygen-excess oxide semiconductor with good reproducibility, and a device configuration where hydrogen or water is not mixed in the oxide semiconductor device from the outside as much as possible.例文帳に追加

酸素過剰な酸化物半導体を再現性良く形成する方法、及び酸化物半導体中に外部から水素や水が極力混入しないデバイス構成によって信頼性の高い半導体装置を提供する。 - 特許庁

To provide a photographing system which is not conscious of application for photographing as much as possible in order to improve business efficiency when a digital photographing system is built.例文帳に追加

デジタル撮影システムを構築する場合に、業務効率向上のため、撮影用のアプリケーションをできるだけ意識しない撮影システムを提供することを目的としたものである。 - 特許庁

To provide a golf club head, for lengthening carry by forming a sand removal slit in a face surface not to scoop up sand as much as possible in hitting a ball.例文帳に追加

フェイス面に砂抜き用スリットを形成し、打球時に砂を可能な限り掬い上げないようにして飛距離を伸ばすようにしたゴルフクラブヘッドを提供する。 - 特許庁

Counter electrodes are formed in such shapes that the electrodes follow the contours of an electrode row formed of acceleration detecting electrodes EX1-EZ4 so that the electrode may not be faced oppositely to the connecting lines L1-L5 as much as possible through the substrate 7a.例文帳に追加

対向電極は、接続線L1〜L5とできるだけ圧電セラミックス基板7aを介して対向しないように、加速度検出用電極EX1〜EZ4が形成する電極列の輪郭に沿う形状に形成する。 - 特許庁

To provide a stabilizer for formalin which allows formalin to cover all kinds of applications, by eliminating as much as possible the components which are not contained in formalin except for polyvinyl formal.例文帳に追加

ポリビニルホルマール以外にホルマリンに含まれない成分を極力排除し、あらゆる用途にホルマリンを使用可能とするホルマリン用安定剤を提供する。 - 特許庁

Heating of sarcocarp to a liquid of jam, sauce or juice is finished so that a liquid of jam, sauce or juice before completion is not mixed with fine lumps of burned parts of sarcocarp, pericarp, sugar, etc, as much as possible.例文帳に追加

果肉、果皮、糖分などの焦の微小塊が完成前のジャム、ソース、ジュースの液に極力混ざり込まないうちに、ジャム、ソース、ジュースの液への加熱を終了する。 - 特許庁

To provide an aqueous solution of betaine or amine oxide which is concentrated as much as possible and which can be transported by pump, can be easily handled and does not contain co-surfactants, or volatile or environmentally hazardous organic solvents.例文帳に追加

ポンプ輸送可能でかつ取り扱いが簡単でありそして共界面活性剤または揮発性もしくは環境に有害な有機溶剤を含まない、ベタインまたはアミンオキシドの可能な限り濃縮された水溶液を調製すること。 - 特許庁

To enable a user to easily select similar programs by positioning a program which is not the same program as a query program such as a rebroadcasting or series program at the much higher order of retrieval results.例文帳に追加

再放送やシリーズ番組などクエリ番組と同一の番組ではない番組を検索結果のより上位に位置づけることで、ユーザが類似する番組を選びやすくする。 - 特許庁

Accordingly, the device driver 302 can be prevented as much as possible from instructing the image forming apparatuses 104 to execute functions not available in the image forming apparatuses 104.例文帳に追加

したがって、画像形成装置104で利用することができない機能の実行をデバイスドライバ302がその画像形成装置104に指示することを可及的に防止することができる。 - 特許庁

To prevent not only the breakage of a joint part of a pipe in a heat pump but also adverse effect on the operation of the heat pump as much as possible.例文帳に追加

ヒートポンプにおけるパイプの接続部分が破損することを極力防止できると共に、ヒートポンプの動作に悪影響を与えることを極力防止できるようにする。 - 特許庁

The outer resin sheet 11 is composed of, for example, a polyimide resin and a fluororesin though it does not need as much of heat resistance as that of the heat-resisting resin sheet 9 of the inside.例文帳に追加

外側の樹脂シート11は内部の耐熱性樹脂シート9ほどの耐熱性を必要とされないが、例えばポリイミド樹脂やフッ素樹脂から形成される。 - 特許庁

To provide an EUV aligner in which the lifetime up to overhaul is prolonged by reducing adsorption of organic substances into a reflector as much as possible so that a carbon coating is not formed easily and suppressing deterioration in optical characteristics.例文帳に追加

反射鏡への有機物物質の吸着をできるだけ少なくしてカーボン被膜を形成しにくくし、光学特性の劣化を抑え、オーバホールまでの寿命を長くしたEUV露光装置を提供する。 - 特許庁

To provide an apparatus management device for detecting an apparatus in either of states of participation to and retirement from an network as much as possible even in a network where a multicast packet is not relayed but discarded.例文帳に追加

マルチキャストパケットが中継されずに廃棄されるネットワークにおいても、ネットワークに対する参加及び離脱のいずれかの状態をとる機器を可能な限り検出して管理する機器管理装置を提供する。 - 特許庁

To increase the operation speed by not only shortening delay of an internal clock relative to an external clock as much as possible but also eliminating a need of a clock CDK for dot interleaved data.例文帳に追加

外部クロックに対する内部クロックの遅延を可能な限り小さくすることに加えて、ドットインターリーブしたデータ用のクロックCDKを必要としないようにして、動作速度を高める。 - 特許庁

To provide a coin processor adapted so that commodity sales at a price lower than that set in a token medal is not performed as much as possible when the token medal is inputted.例文帳に追加

硬貨代用メダルが投入されたときに、その硬貨代用メダルに設定された価格以下の商品の販売をできるだけ行わないようにした硬貨処理装置を提供する。 - 特許庁

例文

To prevent the occurrence of confusion of a user side as much as possible when presenting to the user a countermeasure when a receiving channel is not displayed when the power is on.例文帳に追加

電源オン時に受信チャンネルが表示されない場合の対応策をユーザに提示するときに、ユーザ側の混乱の発生を極力防止する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS