| 例文 |
operational statementの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 28件
(ii) a statement of operational procedures; 例文帳に追加
二 業務方法書 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) a statement of operational procedures; 例文帳に追加
三 業務方法書 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Changes to the Statement of Operational Procedures 例文帳に追加
業務方法書の変更 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The statement of operational procedures set forth in item (iii) of the preceding paragraph shall state the following matters: 例文帳に追加
3 前項第三号の業務方法書には、次に掲げる事項を記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The matters to be included in the statement of operational procedures set forth in the preceding paragraph shall be specified by Ordinance of the Ministry of Internal Affairs and Communications. 例文帳に追加
2 前項の業務方法書に記載すべき事項は、総務省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The provisions of Article 4(3) shall apply mutatis mutandis to the statement of operational procedures set forth in item (ii) of the preceding paragraph. 例文帳に追加
4 第四条第三項の規定は、前項第二号の業務方法書について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The provisions of Article 8(3) shall apply mutatis mutandis to the statement of operational procedures set forth in item (ii) of the preceding paragraph. 例文帳に追加
5 第八条第三項の規定は、前項第二号の業務方法書について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The matters that should be stated in a statement of operational procedures set forth in item (ii) of the preceding paragraph shall be specified by a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加
3 前項第二号の業務方法書に記載すべき事項は、内閣府令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) a person who, in violation of the provisions of Article 13(1), has changed the statement of operational procedures without obtaining authorization; 例文帳に追加
三 第十三条第一項の規定に違反して、認可を受けないで業務方法書を変更した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 16-35 (1) The Association shall, before commencing the operations, prepare a statement of operational procedures and obtain authorization from the Minister of Internal Affairs and Communications. The same shall apply when it intends to revise the statement. 例文帳に追加
第十六条の三十五 協会は、業務の開始前に、業務方法書を作成し、総務大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 21-37 (1) The Institute shall, upon commencing the operations, prepare a statement of operational procedures and obtain authorization from the Minister of Internal Affairs and Communications. The same shall apply when it intends to revise the statement. 例文帳に追加
第二十一条の三十七 協会は、業務の開始の際、業務方法書を作成し、総務大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) that the provisions of the articles of incorporation and the statement of operational procedures conform to laws and regulations and are also sufficient for the proper execution of trust business; 例文帳に追加
一 定款及び業務方法書の規定が法令に適合し、かつ、信託業務を適正に遂行するために十分なものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When a Custodian Type Trust Company intends to change its statement of operational procedures, it shall notify the Prime Minister to that effect in advance. 例文帳に追加
2 管理型信託会社は、業務方法書を変更しようとするときは、あらかじめ、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) a stock company for whom provisions of the articles of incorporation or the statement of operational procedures do not conform to laws and regulations or are not sufficient for it to properly execute Custodian Type Trust Business; or 例文帳に追加
四 定款又は業務方法書の規定が法令に適合せず、又は管理型信託業務を適正に遂行するために十分なものでない株式会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 13 (1) When a Trust Company (excluding a Custodian Type Trust Company) intends to change its statement of operational procedures, it shall obtain approval therefor from the Prime Minister. 例文帳に追加
第十三条 信託会社(管理型信託会社を除く。)は、業務方法書を変更しようとするときは、内閣総理大臣の認可を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) that the provisions of the articles of incorporation (including documents equivalent thereto) and the statement of operational procedures conform to laws and regulations and are also sufficient for the proper execution of trust business; 例文帳に追加
一 定款(これに準ずるものを含む。)及び業務方法書の規定が法令に適合し、かつ、信託業務を適正に遂行するために十分なものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) When an Agent for Trust Agreement has changed its statement of operational procedures under Article 68(2)(ii), it shall notify the Prime Minister to that effect without delay. 例文帳に追加
3 信託契約代理店は、第六十八条第二項第二号の業務方法書を変更したときは、遅滞なく、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The CoPro 101 decodes the written data, and when the data are an operational statement using data read from a RAM 103, it set a bus usage demand signal 123 active.例文帳に追加
CoPro101は書き込まれたデータを解読しそのデータがRAM103から読み出したデータを利用する演算命令の場合、バス使用要求信号123をアクティブにする。 - 特許庁
We have issued a “G-20 Statement on Reforming the Bretton Woods Institutions”, which underlines the importance of improving governance, management and operational strategies of these institutions, and aims at providing support to the reform of the BWIs. 例文帳に追加
「BWIs改革に関するG20声明」を発出し、BWIsにおけるガバナンス、マネジメント及び運営戦略の改善の重要性を強調することによって、BWIs改革の見直しに対する支援を図る。 - 財務省
(iv) a juridical person whose provisions in its articles of incorporation (including documents equivalent thereto) or statement of operational procedures does not conform to laws and regulations or are not sufficient to allow it to properly execute Custodian Type Trust Business; or 例文帳に追加
四 定款(これに準ずるものを含む。)又は業務方法書の規定が法令に適合せず、又は管理型信託業務を適正に遂行するために十分なものでない法人 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 21 (1) In addition to Trust Business, a Trust Company may carry out Agency for Trust Agreements, Business for the Sale and Purchase, etc. of Beneficial Interest in Trust, and property management business (limited to business for managing property of the same kind as the trust property stated in the statement of operational procedures (meaning a statement of operational procedures as set forth in Article 4(2)(iii) or Article 8(2)(iii)) of said Trust Company by the same method as the method of managing said trust property). 例文帳に追加
第二十一条 信託会社は、信託業のほか、信託契約代理業、信託受益権売買等業務及び財産の管理業務(当該信託会社の業務方法書(第四条第二項第三号又は第八条第二項第三号の業務方法書をいう。)において記載されている信託財産と同じ種類の財産につき、当該信託財産の管理の方法と同じ方法により管理を行うものに限る。)を営むことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Given that the FIU is not yet operational, the FATF reiterates its 25 February 2009 statement informing financial institutions that these deficiencies constitute an ML/FT vulnerability in the international financial system and that they should take appropriate measures to address this risk. 例文帳に追加
FIUが未だ機能していないことに鑑み、FATFは、これらの欠陥が国際金融システムにおける資金洗浄・テロ資金供与の脆弱性を構成していること、及び金融機関はこのリスクに対応するため適切な手段をとるべきであることを金融機関に伝えた2009年2月25日のFATF声明を繰り返し主張する。 - 財務省
Article 21-29 (1) When an officer has committed an act in violation of this Act (including orders or dispositions under this Act), the articles of incorporation or a statement of operational procedures, or committed a highly inappropriate act in connection with the operations of the Institute, the Minister of Internal Affairs and Communications may specify a period and order the Institute to dismiss such officer within such period. 例文帳に追加
第二十一条の二十九 総務大臣は、役員が、この法律(この法律に基づく命令又は処分を含む。)、定款若しくは業務方法書に違反する行為をしたとき、又は協会の業務に関し著しく不適当な行為をしたときは、協会に対し、期間を指定して、その役員を解任すべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Any person who has refused, prevented or avoided the access, inspection or submission of samples involved in the operational safety inspection or physical protection inspection, or has failed to make a statement or has made a false report in response to the questioning, is subject to imprisonment with work for not more than one year or a fine of not more than a million yen, or both, under the provisions of the Reactor Regulation Act.例文帳に追加
また、保安検査あるいは核物質防護検査による立ち入り、検査もしくは試料の提出を拒み、妨げ、もしくは忌避し、又は質問に対して陳述をせず、もしくは虚偽の陳述をした場合には、原子炉等規制法の規定に基づき、一年以下の懲役もしくは百万円以下の罰金、又はこれらが併科される。 - 経済産業省
Article 43 When the Prime Minister finds it necessary for securing the sound and appropriate operations of a Trust Company's trust business in light of the status of business or property of said Trust Company, the Prime Minister may, within the limits of that necessity, order said Trust Company to change the contents of its statement of operational procedures, deposit its property, or take other measures necessary to improve the operation of business or the status of property. 例文帳に追加
第四十三条 内閣総理大臣は、信託会社の業務又は財産の状況に照らして、当該信託会社の信託業務の健全かつ適切な運営を確保するため必要があると認めるときは、当該信託会社に対し、その必要の限度において、業務方法書の変更、財産の供託その他業務の運営又は財産の状況の改善に必要な措置を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 81 When the Prime Minister finds it necessary for securing the sound and appropriate operations of the business of an Agent for Trust Agreement in light of the status of business of said Agent for Trust Agreement, the Prime Minister may, to the extent of that necessity, order said Agent for Trust Agreement to change its statement of operational procedures or take any other measures necessary to improve the operations of the business. 例文帳に追加
第八十一条 内閣総理大臣は、信託契約代理店の業務の状況に照らして、当該信託契約代理店の信託契約代理業務の健全かつ適切な運営を確保するため必要があると認めるときは、当該信託契約代理店に対し、その必要の限度において、業務方法書の変更その他業務の運営の改善に必要な措置を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 16-28 (1) When an officer has committed an act in violation of this Act (including any orders or dispositions under this Act), the articles of incorporation, statement of operational procedures, or the facility examination affairs rules prescribed in Article 16-37, paragraph (1), or committed a highly inappropriate act in connection with the operations of the Association, the Minister of Internal Affairs and Communications may specify a period and order the Association to dismiss such officer within such period. 例文帳に追加
第十六条の二十八 総務大臣は、役員が、この法律(この法律に基づく命令又は処分を含む。)、定款、業務方法書若しくは第十六条の三十七第一項に規定する審査事務規程に違反する行為をしたとき、又は協会の業務に関し著しく不適当な行為をしたときは、協会に対し、期間を指定して、その役員を解任すべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 42 When the Minister of Health, Labour and Welfare finds that a registered conformity assessment body has violated the provisions of Article 35, or that product inspections by a registered conformity assessment body, labeling under Article 25, paragraph (1), or a statement of notice under Article 26, paragraph (4) are not appropriate, he/she may order the registered conformity assessment body to conduct product inspections or take necessary measures to improve its methods of product inspections or other operational methods. 例文帳に追加
第四十二条 厚生労働大臣は、登録検査機関が第三十五条の規定に違反していると認めるとき、又は登録検査機関が行う製品検査若しくは第二十五条第一項の規定による表示若しくは第二十六条第四項の規定による通知の記載が適当でないと認めるときは、当該登録検査機関に対し、製品検査を行うべきこと又は製品検査の方法その他の業務の方法の改善に必要な措置を執るべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
