1016万例文収録!

「outwitted」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > outwittedの意味・解説 > outwittedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

outwittedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 16



例文

I outwitted him.例文帳に追加

あの男を出し抜いてやった。 - Tatoeba例文

I outwitted him. 例文帳に追加

あの男を出し抜いてやった。 - Tanaka Corpus

The burglar outwitted the police and got away. 例文帳に追加

強盗は警察の裏をかいて逃げた. - 研究社 新英和中辞典

The kidnaper outwitted the police and fled abroad. 例文帳に追加

誘拐犯は警察を出し抜いて外国に高飛びした. - 研究社 新和英中辞典

例文

The thief outwitted the police and got away with his loot.例文帳に追加

泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。 - Tatoeba例文


例文

The thief outwitted the police and got away with his loot. 例文帳に追加

泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。 - Tanaka Corpus

For the moment the cold of space was outwitted. 例文帳に追加

しばらく、周囲の寒気は薄らいだ。 - Jack London『火を起こす』

The criminal fooled [outwitted] the detective who had been watching [《主に米国で用いられるstaking out] his apartment. 例文帳に追加

犯人はアパートを張り込んでいた刑事に肩透かしを食わせた. - 研究社 新和英中辞典

By taking a shorter route we outwitted her and got there before her. 例文帳に追加

近道を通って僕らは彼女を出し抜いて先にそこへ着いた. - 研究社 新和英中辞典

例文

Yoshinobu outwitted them and voluntarily carried out Taisei Hokan, and thus removed a good cause for attacking the shogunate. 例文帳に追加

慶喜は先手を打って大政を奉還することで、討幕の名分を失わせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

She is a dangerous woman who has outwitted Holmes twice and the only woman he has ever loved. 例文帳に追加

彼女はホームズを2度出し抜いた危険な女性であり,彼がこれまでに愛した唯一の女性だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

He also competed with Kiyomasa to see which one could get to Keijo Prefecture first for attack and outwitted him to get there one day earlier. 例文帳に追加

さらに京城府攻めに関しても、どちらが先に一番乗りするかを争い、一日の差で清正を出し抜いたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Having been outwitted by Masatora and invaded empty Saijo-san Mountain, the separate troops of Takeda's forces led by Masanobu KOSAKA and Nobuharu BABA rushed to Hachimanbara. 例文帳に追加

政虎に出し抜かれ、もぬけの空の妻女山に攻め込んだ高坂昌信・馬場信春率いる武田軍の別働隊は、八幡原に急行した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this section, there are some interesting episodes; there was conflict of opinion with Motomasa over a Noh program "Sumidagawa River", and when Zeami was playing opposite to Enami of Settsu Sarugaku, he outwitted Enami by deliberately stopping the performing, and the like. 例文帳に追加

またこの条では、「隅田川(能)」を巡り元雅との間に意見の対立があったことや、また世阿弥が義満の御前で摂津猿楽の榎並と競演したとき、わざと舞を止めて榎並を出し抜いた話など、興味深い挿話が記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In a manner, merchants had outwitted the bakufu's policy by taking advantage of the difference between shuzokabu amount and the amount of rice for brewing sake, but this time around, the bakufu got around the merchants. 例文帳に追加

いうなれば、いつも酒造株高と酒造米高に生じる格差をうまく利用して幕府の政策の裏をかいていた商人たちに対し、今度は幕府が商人たちの裏をかいたわけである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Completely outwitted Takeda's forces fought back using a crane-wings-shaped battle formation (soldiers were placed in the formation of the wings-spread shape of a crane, to enclose the enemy forces entirely), however they were in bad shape, with Nobushige TAKEDA, Shingen's younger brother, Kansuke YAMAMOTO, Torasada MOROZUMI, and Gengoro HAJIKANO killed in action. 例文帳に追加

武田軍は完全に裏をかかれた形になり、鶴翼の陣(鶴が翼を広げたように部隊を配置し、敵全体を包み込む陣形)を敷いて応戦したものの、信玄の弟の武田信繁や山本勘助、諸角虎定、初鹿野源五郎らが討死するなど、劣勢であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS