| 意味 | 例文 |
shall beの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 46804件
The application shall be drawn up in Norwegian.例文帳に追加
申請はノルウェー語で作成されなければならない。 - 特許庁
b) the drawing up shall be in a single sentence;例文帳に追加
(b) クレームは単一文として作成されるべきこと - 特許庁
Therefore, the guidelines mentioned above shall be adopted. 例文帳に追加
したがって、上記のとおり取り扱うこととする。 - 特許庁
It shall be subject to verification by the Office. 例文帳に追加
要約は,庁により確認されなければならない。 - 特許庁
(d) reproduction shall be generative or vegetative reproduction,例文帳に追加
(d) 「繁殖」とは,有性又は無性の繁殖をいう。 - 特許庁
(2) Following other facts shall be entered into the Register:例文帳に追加
(2) 登録簿には,更に次の事項も登録される。 - 特許庁
The observation shall be communicated to the applicant.例文帳に追加
所見は,出願人に伝達しなければならない。 - 特許庁
"design right" shall be construed in accordance with section 42;例文帳に追加
「意匠権」は,第42条に従って解釈される。 - 特許庁
Patents shall not be granted in respect of: 例文帳に追加
次に掲げる事項については,特許を付与しない。 - 特許庁
The registration of a design shall be canceled 例文帳に追加
意匠の登録は次に掲げるときは抹消する。 - 特許庁
The trademark register shall be accessible to the public. 例文帳に追加
商標登録簿は一般の閲覧に供される。 - 特許庁
The announcement shall be made by mentioning: 例文帳に追加
公告は,次に掲げる事項を記載して行われる。 - 特許庁
Article 9 of the Convention shall be deleted and replaced by the following: 例文帳に追加
条約第九条を次のように改める。 - 財務省
Article 10 of the Convention shall be deleted and replaced by the following 例文帳に追加
条約第十条を次のように改める。 - 財務省
The percentage sign shall not be used in the text. 例文帳に追加
パーセント記号を本文中で用いてはならない。 - 特許庁
The record shall be accessible to the public. 例文帳に追加
登録簿の記録は公衆の縦覧に供される。 - 特許庁
The drawings shall be subject to the following limitations. 例文帳に追加
図面は次の制限にしたがわなければならない。 - 特許庁
A substantive examination shall be conducted by patent examiners. 例文帳に追加
実体審査は,特許審査官により行われる。 - 特許庁
The restoration of the design right shall be published. 例文帳に追加
意匠権の回復は,公告しなければならない。 - 特許庁
A stipulated fee shall be paid.例文帳に追加
また所定の手数料を納付しなければならない。 - 特許庁
The information in the application shall be in Norwegian.例文帳に追加
願書はノルウェー語で作成されなければならない。 - 特許庁
(2) Decisions of the panel shall be made by a majority vote. 例文帳に追加
2 合議体の合議は、過半数により決する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The internal organization of the secretariat shall be provided for in Cabinet Order. 例文帳に追加
2 事務局の内部組織は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) An amendment in the articles of incorporation to the effect that Committees shall be established; 例文帳に追加
一 委員会を置く旨の定款の変更 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Matters relating to impeachment shall be provided by law. 例文帳に追加
弾劾に関する事項は、法律でこれを定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 65. Executive power shall be vested in the Cabinet. 例文帳に追加
第六十五条 行政権は、内閣に属する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 63 (1) In each court, there shall be bailiffs. 例文帳に追加
第六十三条 各裁判所に廷吏を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The chairperson shall be appointed at a general meeting of members. 例文帳に追加
2 議長は、会員総会において選任する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The rules on registration shall be prescribed by the Cabinet Order. 例文帳に追加
3 登録に関する規程は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 61 An Investment Corporation shall be a juridical person. 例文帳に追加
第六十一条 投資法人は、法人とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
1. In the case of a standard VOR, the degree of modification shall be 5%. 例文帳に追加
(一) 標準VORにあつては、五パーセント - 日本法令外国語訳データベースシステム
26. A standby isolated power unit shall be provided. 例文帳に追加
(二十六) 予備自家発電装置を設備すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
3. The effective intensity shall be 8,000 candela or more. 例文帳に追加
(三) 実効光度は、八千カンデラ以上であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 意味 | 例文 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
