| 例文 |
should considerの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 338件
You should consider the problem.例文帳に追加
その問題を良く考えるべきだ。 - Tatoeba例文
You should consider resting.例文帳に追加
あなたは休憩を考えたほうがいい。 - Weblio Email例文集
You should consider yourselves lucky.例文帳に追加
君は自分が幸運だったと思えばいい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In everything, one should consider the end.例文帳に追加
何につけても終わりを意識するべきだ。 - Tatoeba例文
In the process, external auditors should consider, for example, the following points. 例文帳に追加
その際、例えば、以下の点に留意する。 - 金融庁
Once again, we have to consider what education should be. 例文帳に追加
改めて教育のあり方が問われます - 京大-NICT 日英中基本文データ
You should speak with deliberation―consider carefully what you say―weigh what you say in your mind―weigh your words. 例文帳に追加
後先を考えて物を言うものだ - 斎藤和英大辞典
Oh well, I should consider myself lucky for not having to take responsibility.例文帳に追加
ハッ。 まあ 責任 取らされずに 済んで ラッキー。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To what extent should I consider this problem? 例文帳に追加
私はどの程度この問題を考慮すべきか? - Weblio Email例文集
In the process, external auditors should consider, for example, the following items. 例文帳に追加
その際、例えば、以下の項目を検討する。 - 金融庁
Well, then you should consider this visit doubly disappointing.例文帳に追加
そう この訪問を 期待外れだと思ってるのね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But I think you should really consider another line of work.例文帳に追加
だが他の分野への転職を 検討するべきだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Should at least cause us to consider that possibility.例文帳に追加
その可能性を考えさせる きっかけにはなります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So they sat down to consider what they should do, 例文帳に追加
そこでどうしようかとすわって思案いたしました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
And I consider what my intentions should be例文帳に追加
そして自分の意図がどのようであるべきか考える時、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He who goes a hundred miles, should consider himself half-way at the ninety-ninth 例文帳に追加
百里行く者は九十九里をもって半ばとす - 斎藤和英大辞典
You should consider the problem before coming to a decision. 例文帳に追加
その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。 - Tanaka Corpus
You should consider the problem before coming to a decision.例文帳に追加
その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。 - Tatoeba例文
Now is the time we should consider the current product mix.例文帳に追加
今こそわが社が今のプロダクトミックスを見直す時だ。 - Weblio英語基本例文集
Perhaps we should consider more aggressive tactics.例文帳に追加
たぶんもっと攻撃的な方法を 考えないといけませんね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A man should consider it a disgrace to fail in accomplishing his purpose. 例文帳に追加
志を遂げないのは男子の恥辱とすべきである - 斎藤和英大辞典
I believe we should consider introducing that from May. 例文帳に追加
私はそれは5月からの導入を検討するべきと考える。 - Weblio Email例文集
We should consider that orochimaru has begun making preparations for it.例文帳に追加
大蛇丸が その準備に 取り掛かったと考えるべきだろう。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 例文 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)