sortを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 4515件
Did you come up with some sort of strategy?例文帳に追加
何やら策でも浮かんだか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'm not good at that sort of thing at all.例文帳に追加
僕なんか 全然 駄目です。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And I use that sort of technology例文帳に追加
私の場合は このテクノロジーを - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'm doing nothing of the sort.例文帳に追加
僕は そんなことはやってない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
After him, philip johnson sort of introduced例文帳に追加
彼の後にはフィリップ ジョンソンが... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To sort of communicate this message that例文帳に追加
このメッセージを伝える事です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I know nothing of the sort.例文帳に追加
そのようなことは何も知らん - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
sort lines in [into] ascending order 例文帳に追加
行を昇順に並べ替える - 研究社 英和コンピューター用語辞典
I'm not good at this sort of thing.例文帳に追加
この手のことは苦手なんだ。 - Tatoeba例文
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

