sortを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 4509件
What sort of a high-school student were you?例文帳に追加
どんな高校生でしたか? - 厚生労働省
Sort of an interesting thing.例文帳に追加
なかなか興味深いことです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You have nothing of that sort, do you?例文帳に追加
そういう話もないでしょ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The different things put together created their sort of例文帳に追加
いろいろなものを集めて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That sort of behavioral economics例文帳に追加
こういった行動経済学は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I sort of think about it as the dna例文帳に追加
いわばDNAのようなものです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Did I say something of the sort?例文帳に追加
私そんな事言いましたか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In other words, is this sort of thing例文帳に追加
つまりこういうことですか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The sort of pain that makes you strong or useless pain, the sort of pain that's only suffering.例文帳に追加
強くなれる痛みと 無駄な痛み 苦しいだけの痛みだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What sort of books do you want to read? 例文帳に追加
どんな本が読みたいのか - 斎藤和英大辞典
Irreligion is a sort of religion. 例文帳に追加
無宗教も宗教のうち - 斎藤和英大辞典
What sort of seafood are you in the mood for?例文帳に追加
シーフードはどんなのがいい? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)