supperを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 494件
the grail supposedly used by Jesus Christ at the Last Supper 例文帳に追加
最後の晩餐にキリストが用いた杯 - EDR日英対訳辞書
METHOD FOR MANUFACTURING SUPPER HARD ALLOY OIL HOLE DRILL, AND SUPPER HARD ALLOY OIL HOLE DRILL例文帳に追加
超硬合金製油穴付きドリルの製造方法および超硬合金製油穴付きドリル - 特許庁
I have my supper at a quarter past seven. 例文帳に追加
私は夕飯を7時15分に食べます。 - Tanaka Corpus
He had his homework done before supper.例文帳に追加
彼は夕飯の前に宿題を終えていた。 - Tatoeba例文
I have my supper at a quarter past seven.例文帳に追加
私は夕飯を7時15分に食べます。 - Tatoeba例文
What do you usually eat for supper?例文帳に追加
あなたは普段夕食に何を食べますか? - Weblio Email例文集
Let us take a stroll―go out for a stroll―stroll about the streets―after supper. 例文帳に追加
夕飯を食ってから少しぶらつこう - 斎藤和英大辞典
He had often to go without his supper. 例文帳に追加
彼は夕飯を食わないことが往々あった - 斎藤和英大辞典
Would you like to have supper with us at the weekend? 例文帳に追加
週末に夕食を一緒にどうですか。 - Tanaka Corpus
Would you like to have supper with us on the weekend?例文帳に追加
週末に夕食を一緒にどうですか。 - Tatoeba例文
She didn't feel well and she brought up her supper.例文帳に追加
彼女は具合が悪くて夕食を吐いた - Eゲイト英和辞典
"So that we had better go to supper," 例文帳に追加
「だから私たち夜食にした方がいいわね、」 - James Joyce『死者たち』
I was supposed to be having supper at their place tonight.例文帳に追加
今晩彼と食事をする予定だったんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
As fitting standins as we partake of our own last supper.例文帳に追加
私達の最後の晩餐には ぴったりだわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Supper over, I went out to look about me. 例文帳に追加
夕飯を済まして町の様子を見に出かけた - 斎藤和英大辞典
My friends invited me to supper.例文帳に追加
友人達は私を夕食に招待してくれた。 - Tatoeba例文
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France