| 例文 |
technical terminologyの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 11件
technical terminology 例文帳に追加
専門語 - 日本語WordNet
technical terminology 例文帳に追加
専門語. - 研究社 新英和中辞典
specialized technical terminology characteristic of a particular subject 例文帳に追加
ある分野に関する専門家が使う細分化された専門用語 - 日本語WordNet
The terminology described in the claims is interpreted as having a general meaning and scope generally accepted in the technical field with the exception of the case wherein the terminology has a specific meaning which explicitly defined in the description. 例文帳に追加
請求項に記載された用語は、用語の意味が発明の詳細な説明に明示的に定義されていて特定の意味を有する場合を除き、その用語について当該技術分野において通常受け入れられる意味及び範囲を有するものと解釈する。 - 特許庁
The terminology described in the claim cannot be limited as described in detailed description of the invention or drawings. As the terminology described in the claim should be interpreted in an objective and reasonable way by taking into consideration of its technical meaning, together with the common general knowledge at the time of filing, based on the general meaning of the terminology, the terminology described in the claim can not be interpreted such as to comprise the meaning and scope which a person with ordinary skill in the art cannot comprehend at all. 例文帳に追加
請求項に記載された用語は、発明の明細書または図面に詳述されたものに限定されない。請求項に記載された用語は、その用語の一般的な意味を基礎とし、出願時の技術常識とともに、その技術的意義を考慮することにより、客観的かつ合理的に解釈されるべきであるため、請求項に記載された用語は、当業者がとても理解できないような意味および範囲を有するようには解釈されない。 - 特許庁
To provide a means for recording for electronic storage of procedures for attaining a purpose either in an automatic procedure using a computer and a computer program or in a manual procedure executed manually, and further to provide a means for uniformly retrieving proper nouns as well as procedures and technical terminology.例文帳に追加
目的を達成するための手順の電子保管に関して、コンピュータやコンピュータプログラムを使用する自動手順と手動で実行する手動手順を問わずに記録を行い、記録した手順の検索と実行を行う手段を提供する。 - 特許庁
9. The units of weight and measurement must be expressed in the metric system, and temperature in Celsius degrees, and if necessary, in supplementary title as well. As a general rule, only the technical terms, signs, and symbols that are generally accepted within the considered domain should be used. The terminology and the signs must be uniform throughout the technical documents.例文帳に追加
(9) 度量衡についてはメートル法,また温度については摂氏で表示し,必要な場合は補足単位を併記しなければならない。原則として,関係分野で一般的に採用されている技術用語,記号,及び標識のみを使用しなければならない。用語法及び標識については,技術書類を通じて一貫していなければならない。 - 特許庁
All three offices agree in that terminologies described in the claims are interpreted as having a general meaning and scope generally accepted in the technical field with the exception of the case wherein the terminology has a specific meaning which is explicitly defined in the description in the specification. 例文帳に追加
いずれの庁も、クレームに記載された用語は、明細書の詳細な説明で明示的に定義された特定の意味を有する場合を除き、当該技術分野で一般に用いられている通常の意味及び範囲を有するものとして解釈するという点で一致している。 - 特許庁
The terminology shall be consistent throughout the application; for technical notions Hungarian terms, failing which, the terms of international practice shall be observed; units of measures shall be expressed in terms of units specified by special legislation, failing which, in units accepted in international practice 例文帳に追加
用語は,出願を通じて一貫性がなければならない。技術的概念については,ハンガリーの用語,これがない場合は国際慣行上の用語を用いる。寸法の単位は,特別の法令により定められた単位で,これがない場合は国際慣行で受け入れられている単位で表示する。 - 特許庁
| 例文 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France